Примеры употребления "reserve" в английском с переводом "резервироваться"

<>
In accordance with the rules governing the Voluntary Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, and 13 per cent is the rate set for programme support costs. В соответствии с положениями, регулирующими деятельность фондов добровольных взносов в Организацию Объединенных Наций, 15 процентов от суммы запланированных годовых расходов резервируются на следующий год, а 13 процентов выделяется на покрытие издержек в связи с поддержкой программы.
She also stated that a bill had been introduced in late 1999 which would reserve not less than one third of the total number of seats filled by direct elections in the Lok Sabha (House of the People) and State Legislative Assemblies for women. Она заявила также, что в конце 1999 года внесен на рассмотрение законопроект, согласно которому за женщинами в лок сабха (Народная палата) и в законодательных собраниях штатов будет резервироваться не менее одной трети от общего количества мест, занимаемых по итогам прямых выборов.
In accordance with the United Nations rules governing voluntary contribution funds for humanitarian purposes, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, in the event that the amount of contributions received is insufficient, and 13 per cent is the rate set for programme support costs. В соответствии с положениями Организации Объединенных Наций, регулирующими деятельность фондов добровольных взносов гуманитарного назначения, 15 процентов от суммы запланированных годовых расходов резервируются на следующий год на случай, если объем поступивших взносов окажется недостаточным, а 13 процентов выделяются на покрытие расходов в связи с осуществлением программы.
Manual – Inventory for orders is reserved manually. Вручную - запасы резервируются для заказов вручную.
Inventory is reserved according to the setup of: Запасы резервируются в соответствии с настройкой следующих параметров:
Select the warehouses from which inventory should be reserved. Выберите склад, на котором должны резервироваться запасы.
The required item quantities are reserved for the batch order. Для партионного заказа резервируются требуемые количества номенклатур.
The required item quantities are automatically reserved for the production. Требуемые количества номенклатур автоматически резервируются под производство.
Double-click the sales order for which inventory is being reserved. Дважды щелкните заказ на продажу, для которого резервируются складские запасы.
Double-click the batch order for which the inventory is being reserved. Дважды щелкните партионный заказ, для которого резервируются запасы.
In most cases, all expense accounts are reserved on the balance sheet. В большинстве случаев в балансовом отчете резервируются все расходные счета.
Best before date – Items are reserved until midnight on the best before date. Срок годности — номенклатуры резервируются до полуночи даты, до которой желательно использовать продукт.
A shipment and load lines are created, and the inventory is physically reserved. Строки отгрузки и загрузки создаются, и запасы физически резервируются.
The Accounts receivable parameters form defines whether items should be reserved automatically or manually. Форма Параметры модуля расчетов с клиентами позволяет определить, должны ли номенклатуры резервироваться автоматически или вручную.
If you select Release, all materials are reserved when the production order is released. Если выбрать Запуск в производство, все материалы резервируются при выпуске производственного заказа.
Expiration date – Items are not reserved if the current date is the expiration date. Дата окончания — номенклатуры не резервируются, если текущая дата является датой окончания срока действия.
Items are not reserved in the same order in which the order lines are created. Номенклатуры не резервируются в порядке создания строк заказа.
Require that all materials are reserved before an order can be released to the warehouse. Указать, чтобы все материалы резервировались перед выпуском заказа на склад.
These are the items that are not reserved on the picking list or output order. Такие номенклатуры не резервируются в отгрузочной накладной или заказе на выпуск.
If you select Automatic, items are always reserved automatically when you create an order line. Если выбрано значение Автоматически, номенклатуры всегда резервируются автоматически при создании строки заказа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!