Примеры употребления "reports" в английском с переводом "отчитываться"

<>
For example, position “Accountant-A” reports to position “Accounting Supervisor”. Например, должность «Бухгалтер А» отчитывается должности «Супервизор по учету».
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
Visa now reports that more people are using debit cards than they're using credit cards. Visa отчиталась о том, что теперь дебетовые карты используются больше, чем кредитные карты.
A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea's "Dear Leader," Kim Jong-Il. И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского "дорогого вождя", Ким Чен Ира.
On the General FastTab, in the Reports to position field, select the position that the position should report to. На экспресс-вкладке Разное в поле Отчитывается перед должностью выберите должность, которой должна отчитываться должность.
She is stupendously malodorous, she presently weighs - and I know because Clarence gives me adoring reports, every morning - 46 stone. Она омерзительно воняет, весит 276 кило - я это знаю, поскольку Кларенс каждое утро подробно отчитывается о ее состоянии.
Assign the General Manager position to be the position that the Accountant-A position reports to in the Widget hierarchy. Назначить должность генерального менеджера на должность, которой отчитывается должность Бухгалтер А в иерархии «Устройство».
Create and maintain vendor accounts, including the tax authorities to whom your organization reports sales taxes, in the Vendors form. Создайте и настройте счета поставщиков, в том числе налоговых органов, перед которыми организация отчитывается по налогам, в форме Поставщики.
Reports have been coming out of the McLaren camp all week that their car is now fully legal and faster than ever. Всю неделю МакЛарен отчитывались о том, что теперь их болид полностью отвечает требованиям и быстрее, чем когда-либо.
Sanjay reports directly to Kim Akers, but also works with Lori Penor on his work related to the finances for developing the widget cleaner. Сергей отчитывается непосредственно Киму Акерсу, но также работает с Лори Пенор по поводу финансов для разработки очистителя устройств.
Indeed, Finance Minister Viktor Pynzenyk reports that the state recorded a budget surplus of 0.6% of GDP during the first quarter of 2008. Так министр финансов Виктор Пинзеник отчитался, что профицит бюджета составил 0,6% от ВВП за первый квартал 2008 года.
Affirmative Action Plan: A policy that stipulates that companies whose women employment ratio and women manager ratio are less than 60 per cent of the comparison group's average must complete and submit affirmative action implementation plans and performance reports to the government. План позитивных действий: стратегия, в соответствии с которой компании, где доля сотрудников женского пола и доля женщин-руководителей составляют менее 60 процентов от среднего показателя в группе сравнения, должны подготовить и представить план осуществления позитивных действий и отчитаться о проделанной работе перед правительством.
UNFIP, through its administrative office, works with the Foundation to identify and select projects and activities to be funded by the Foundation, receives and distributes the funds for such projects and activities, and monitors and reports to the Foundation on the use of the funds. ФМПООН через свое управление по административным вопросам сотрудничает с корпорацией в деле выявления и отбора проектов и мероприятий для финансирования, получает и распределяет средства для таких проектов и мероприятий, осуществляет надзор и отчитывается перед корпорацией за использование средств.
Recent reports of a coup plot by elements within the military highlight the fragile situation of the State and constitute a setback to the progress made since 2005 to promote a culture of democratic, civilian-military relations, in which the military is subordinate and accountable to civilian authorities. Последние сообщения о заговоре среди военных с целью совершения переворота свидетельствуют о неустойчивости государства и регрессе в поступательном движении, начиная с 2005 года, в деле утверждения культуры демократических принципов отношений между гражданскими и военными, при которых военные подчиняются гражданским властям и отчитываются перед ними.
In line with Articles 2 and 3 of its Additional Protocol, Croatia regularly reports to the IAEA on the present state of affairs in Croatia with regard to the use of nuclear materials, development and research activities, as well as the production, import and export of specific equipment and nuclear materials. В соответствии со статьями 2 и 3 своего Дополнительного протокола Хорватия регулярно отчитывается перед МАГАТЭ о нынешнем состоянии дел в Хорватии в плане использования ядерных материалов, разработках и исследовательской деятельности, а также производстве, импорте и экспорте специального оборудования и ядерных материалов.
Account should be taken of and synergies sought with the work of the UNECE Working Group on Environmental Monitoring and Assessment, which reports to the Committee on Environmental Policy, to assess existing environmental monitoring networks in EECCA and advise on priority needs for expanding, optimizing and upgrading these networks, taking into account international requirements, guidelines and experiences. Необходимо учитывать и обеспечивать синергизм с результатами деятельности Рабочей группы ЕЭК ООН по мониторингу и оценке окружающей среды, которая отчитывается перед Комитетом по экологической политике, в целях оценки имеющихся сетей экологического мониторинга в ВЕКЦА и составления рекомендаций по приоритетным потребностям для расширения, оптимизации и модернизации этих сетей с учетом международных требований, руководящих принципов и опыта.
K-9, operation Ferguson status report. K-9, отчитайся о статусе операции "Фергюсон".
Report to Marty's crotch with a loofah! Отчитайтесь, как протерли губкой промежность Марти!
We will now report on this year's business results. Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия.
Group therapy folks, Report to the kitchen for kp duty. Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!