Примеры употребления "reporting form" в английском

<>
The 2006 Group further recommended an optional standardized reporting form for submission of information on SALW transfers. Группа 2006 года рекомендовала также использовать факультативную стандартизированную форму отчетности для представления информации о поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
The Group discussed the inclusion of an e-mail address for the national point of contact in the standardized reporting form, which currently seeks telephone and fax numbers. Группа обсудила вопрос о включении адреса электронной почты национального контактного центра в стандартизированную форму отчетности, в которой в настоящее время просят указывать номер телефона и номер факса.
The Group expressed satisfaction with the progress made by States in the use of the optional “Remarks” column in the standardized reporting form, as its use enhanced the quality of information provided on international arms transfers. Группа выразила удовлетворение прогрессом, достигнутым государствами в использовании факультативной колонки «Замечания» в стандартизированной форме отчетности, ибо ее использование способствует повышению качества информации, представляемой по международным поставкам вооружений.
With regard to the national point of contact, the Group agreed that the standardized reporting form should include a provision for an e-mail address and that the reference to “Organization” on the form should also specify “Division/Section”. Что касается национального контактного центра, то Группа согласилась с тем, что в стандартизированной форме отчетности необходимо указывать адрес электронной почты, а в рубрике «Организация» следует дополнительно указывать «Отдел/секцию».
Also invites Member States in a position to do so to provide additional background information on transfers of small arms and light weapons on the basis of the optional standardized reporting form, as adopted by the 2006 group of governmental experts, or by any other methods they deem appropriate; предлагает также государствам-членам, которые в состоянии это делать, представлять дополнительную справочную информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений, используя факультативную стандартизированную форму отчетности, утвержденную группой правительственных экспертов 2006 года, или любые другие методы, которые они считают уместными;
Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings and to make use of the “Remarks” column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models; предлагает государствам-членам, которые в состоянии это делать, до принятия мер по дальнейшему развитию Регистра предоставлять дополнительную информацию о закупках за счет отечественного производства и военных запасах и использовать колонку «Замечания» в стандартизованной форме отчетности в целях предоставления дополнительной информации, в том числе о типах или моделях;
Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement through national production and military holdings and to make use of the “Remarks” column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models; предлагает государствам-членам, которые в состоянии это делать, до принятия мер по дальнейшему развитию Регистра предоставлять дополнительную информацию о закупках за счет отечественного производства и военных запасах и использовать колонку «Замечания» в стандартизованной форме отчетности в целях предоставления дополнительной информации, в том числе о типах или моделях;
For example, the Division of Global Environment Facility Coordination of the United Nations Environment Programme (UNEP) is trying to introduce feedback and lessons learned from actual project implementation into the project approval system through an annual project implementation review, a standard reporting form that includes a discussion on lessons learned. Например, Отдел по координации деятельности с Глобальным экологическим фондом ЮНЕП пытается внедрить систему обратной связи и учета накопленного опыта в ходе фактического осуществления проектов в систему утверждения проектов с помощью «ежегодного обзора осуществления проектов», который представляет собой стандартную форму отчетности, включающую обсуждение накопленного опыта.
It may be however considered that adoption of such separate reporting form would represent a somewhat unnecessary duplication of effort towards submittal of information as it may be possible for this to be readily incorporated into either the Country Fact Sheet or the annual submittals of pre-filled questionnaire under Article 13. Вместе с тем можно предположить, что принятие подобной отдельной формы отчетности может оказаться в какой-то степени ненужным дублированием усилий по представлению информации, поскольку ее без труда можно включить либо в фактологические бюллетени по странам, либо в ежегодно представляемый в соответствии со статьей 13 вопросник с предварительными элементами заполнения.
1/The information contained in the reply to question 7 of the implementation reporting form is the same as that provided by EU member States about hazardous activities capable of causing transboundary effects to the EU Major Accident Hazards Bureau (MAHB) and recorded in the EU Seveso Plant Information Retrieval System (SPIRS). 1 Информация, содержащаяся в ответе на вопрос 7, включенный в форму отчетности об осуществлении Конвенции, идентична информации об опасных видах деятельности, способных привести к трансграничному воздействию, которая была представлена государствами- членами ЕЭК в Бюро по опасности крупных аварий (БОКА) ЕС и зарегистрирована в Системе поиска информации о предприятиях " Севесо " (СПИРС) ЕС.
In addition, the Assembly invited Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings, and to make use of the “Remarks” column in the standardized reporting form to provide additional information, such as types or models. Кроме того, Ассамблея предложила государствам-членам, которые в состоянии это делать, до принятия мер по дальнейшему развитию Регистра предоставлять дополнительную информацию о закупках за счет отечественного производства и военных запасах и использовать колонку «Замечания» в стандартизованной форме отчетности в целях предоставления дополнительной информации, в том числе о типах или моделях.
Then complete the reporting forms that are supplied by the tax authority. Заполните формы отчетности, которые предоставляются налоговым органом.
Reporting forms should break down information along the lines of the obligations set forth in Article 8. Формы отчетности должны содержать разбивку информации по рубрикам обязательств, изложенных в статье 8.
The Group emphasized the importance of providing details of national points of contact as part of the standardized reporting forms and updating this information as appropriate in order to facilitate regular, accurate and efficient reporting and communication. Группа отметила важное значение включения конкретной информации о национальных контактных центрах в стандартизированную форму отчетности и надлежащего обновления этой информации с целью содействовать обеспечению регулярной, точной и эффективной отчетности и поддержанию связи.
Click Reporting to open the EU reporting form. Щелкните Отчетность, чтобы открыть форму Отчетность ЕС.
You can add items by using the Reported regulated products form or the Countries/regions that require item reporting form. Номенклатуры можно добавить, пользуясь формой Подотчетные поднадзорные продукты или формой Страны/регионы с обязательной отчетностью по номенклатурам.
You can remove items by using the Reported regulated products form or the Countries/regions that require item reporting form. Номенклатуры можно удалить, пользуясь формой Подотчетные поднадзорные продукты или формой Страны/регионы с обязательной отчетностью по номенклатурам.
The costs of this task are likely to involve small labour inputs to transcribe the data from the calculations, measurements and estimations into the (electronic) reporting form and to submit it. Издержки на выполнение этой работы, по всей видимости, будут включать незначительные трудовые затраты на внесение результатов расчетов, измерений и оценок в (электронной) формуляр отчетности и его представление.
The inclusion of man-portable air-defence systems as a new subcategory under “Missiles and missile launchers”, and the agreement on a standardized reporting form for small arms and light weapons, are just a couple of recent examples of those accomplishments. В качестве последних примеров таких достижений можно привести включение в раздел Регистра «Ракеты и пусковые ракетные установки» нового подраздела «Переносные зенитно-ракетные комплексы» и согласование формы стандартизированной отчетности в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
In addition, as part of the work programme of the Standing Committee of Experts on Victim Assistance, Socio-Economic Reintegration and Mine Awareness, the Victim Assistance Reporting Network Group (VARNG) developed a draft reporting form and recommended its acceptance at the 29-31 March 2000 meeting of the SCE on Victim Assistance. Кроме того, в рамках программы работы Постоянного комитета экспертов по оказанию помощи пострадавшим, социально-экономической реинтеграции и информированию о минной опасности Сетевая группа по отчетности о помощи пострадавшим (СГОПП) разработала проект формата отчетности и рекомендовала его принятие на совещании ПКЭ по оказанию помощи пострадавшим 29-31 марта 2000 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!