Примеры употребления "форме отчетности" в русском

<>
предлагает государствам-членам, которые в состоянии это делать, до принятия мер по дальнейшему развитию Регистра предоставлять дополнительную информацию о закупках за счет отечественного производства и военных запасах и использовать колонку «Замечания» в стандартизованной форме отчетности в целях предоставления дополнительной информации, в том числе о типах или моделях; Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement through national production and military holdings and to make use of the “Remarks” column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models;
Кроме того, Ассамблея предложила государствам-членам, которые в состоянии это делать, до принятия мер по дальнейшему развитию Регистра предоставлять дополнительную информацию о закупках за счет отечественного производства и военных запасах и использовать колонку «Замечания» в стандартизованной форме отчетности в целях предоставления дополнительной информации, в том числе о типах или моделях. In addition, the Assembly invited Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings, and to make use of the “Remarks” column in the standardized reporting form to provide additional information, such as types or models.
В пункте 126 Комиссия рекомендовала УВКБ разослать в отделения на местах стандартные образцы отчетов для обеспечения соответствия актов ревизии стандартной форме отчетности. In paragraph 126, the Board recommended that UNHCR provide a standardized template to local offices to ensure that audit certificates are in conformity with reporting standards.
Группа выразила удовлетворение прогрессом, достигнутым государствами в использовании факультативной колонки «Замечания» в стандартизированной форме отчетности, ибо ее использование способствует повышению качества информации, представляемой по международным поставкам вооружений. The Group expressed satisfaction with the progress made by States in the use of the optional “Remarks” column in the standardized reporting form, as its use enhanced the quality of information provided on international arms transfers.
Группа отметила, что число государств-участников, использующих колонку «Замечания» в форме отчетности с целью указать предназначение и дать описание поставляемой техники, за семь лет представления отчетов увеличилось. The Group observed that the number of participating States using the “Remarks” column in the reporting format to provide designations and descriptions of equipment transferred had increased over the seven years of reporting.
Однако, как отметила Группа, некоторые государства не осуществляют ежегодного обновления информации о своих контактных центрах, хотя такое обновление предусмотрено в стандартизированной форме отчетности и упрощенной форме отчета «с нулевыми данными». However, the Group noted that some States did not update their point-of-contact information on an annual basis, as invited on the standardized reporting form and simplified “nil” reporting form.
Что касается национального контактного центра, то Группа согласилась с тем, что в стандартизированной форме отчетности необходимо указывать адрес электронной почты, а в рубрике «Организация» следует дополнительно указывать «Отдел/секцию». With regard to the national point of contact, the Group agreed that the standardized reporting form should include a provision for an e-mail address and that the reference to “Organization” on the form should also specify “Division/Section”.
В форме Группа отчетности по финансовому методу ЛИФО выберите поле Расчет нормального значения. In the Fiscal LIFO reporting group form, select the Normal value calculation field.
Этот показатель является производной от количественных соотношений (количество воды, использованной на производственные нужды, количество воды, использованной в системах оборотного водоснабжения, количество повторно использованной воды), которые указываются в специальной форме государственной статистической отчетности. This indicator is a derivative of quantity ratios (quantity of water used for production needs, quantity of water used in recycled water supply systems, quantity of reused water) reflected in the special form of state statistical reporting.
В соответствии с решением 2004/1, Стороны, как и другие страны ЕЭК ООН, приглашены представить последнюю информацию относительно осуществления ими Конвенции в форме полного доклада, основанного на приложенном формате отчетности, или корректировки с указанием изменений, сделанных в предыдущем докладе; или сообщения о том, что никаких изменений за текущий период сделано не было. In accordance with decision 2004/1, Parties are required and other UNECE countries are invited to submit up-to-date information on their implementation of the Convention in the form of: a full report, based on the attached reporting format; or an update indicating the changes from the previous report; or a communication that no change occurred in the current reporting period.
В общем, в соглашении или другой договоренности, предусматривающей создание совместного органа, следует в явно выраженной форме отразить, в частности, сферы деятельности, цели, функции, задачи и полномочия этого органа, его правовой статус, географический охват сферы деятельности, организационную структуру, финансовые вопросы и механизмы предоставления отчетности. In sum, an agreement or other arrangement establishing a joint body should expressly address, inter alia, its areas of operation, objectives, functions, tasks and powers, legal status, geographical scope, organizational structure, financial implications, and reporting mechanisms.
Адресная помощь органам исполнительной и законодательной власти будет также оказываться в форме информационно-пропагандистских мероприятий по международным нормам в области прав человека и системам защиты, предоставления консультаций по ратификации основных документов в области прав человека и пересмотру базового законодательства, а также обучения формам и методам представления отчетности международным органам по правам человека. Targeted support to the executive and legislative branches will also be made available by means of informational activities on international human rights law and protection systems, provision of advice on ratification of key human rights instruments and revision of key legislation, as well as training on methods and techniques of reporting to international human rights bodies.
Этот процесс может протекать в форме внутренних консультаций с ответственными должностными лицами, наблюдательными советами и/или аудиторскими комитетами; выявления важных заинтересованных групп и консультации с ними; анализа конкретных вопросов, актуальных с точки зрения политических мер и общественных дискуссий, касающихся деятельности, продукции и местоположения предприятий; и разработки конкретных руководящих принципов отраслевой отчетности. This process could include internal consultations with responsible officers, supervisory boards and/or audit committees; identification of and consultations with important stakeholder groups; consideration of particular issues that play a role in politics and public debate associated with an enterprise's activities, products and locations; and specific industry reporting guidelines.
Комитет получил сообщение от Испании, датированное 6 февраля, во исполнение решения 2003/9, касающегося соблюдения обязательств о предоставлении отчетности в форме ответов на вопросник о стратегиях и политике для обзора осуществления 2004 года. The Committee received a communication from Spain dated 6 February in response to decision 2003/9 concerning compliance with reporting obligations in the form of responses to the questionnaire on strategies and policies for the 2004 compliance review.
В Dynamics AX 2012 R2 и R3 добавлены новые возможности, призванные помочь работодателям, которым нужно отслеживать информацию, которая будет предоставляться в отчетности по форме 1095-C в соответствии с законом Affordable Care Act (ACA), вступающим в действие в 2016 году. New functionality has been added to Dynamics AX 2012 R2 and R3 to assist employers who need to track information that will be reported on form 1095-C under the Affordable Care Act (ACA) starting in 2016.
Представление отчетности в электронной форме значительно облегчает задачу регулирующего органа и существенно снижает затраты. Electronic reporting greatly facilitates the regulator's task and leads to substantial cost savings.
Представление отчетности в электронной форме обладает тем преимуществом, что контроль качества данных может осуществляться автоматически в процессе ввода данных. Electronic reporting has the advantage that automated data quality checks can be implemented on data entry.
Резолюция Совета КЭС относится к следующим элементам: унифицированной структуре базы данных для облегчения представления отчетности в электронной форме, сбору, анализу и распространению информацию; ограничению конфиденциальности данных и указанию данных, являющихся конфиденциальными; всеобъемлющей сфере охвата; а также механизму обратной связи с общественностью для непрерывного совершенствования системы. The CEC statement referred to the following elements: standardized database structure to facilitate electronic reporting, collection, analysis and dissemination; limiting data confidentiality and indicating what is held confidential; a comprehensive scope; and a mechanism for public feedback for continual improvement of the system.
Кроме того, Комитет выразил озабоченность по поводу отсутствия в системе уголовного правосудия отчетности, касающейся преступлений в форме насилия в отношении женщин113, а также в связи с тем, что в стране продолжают функционировать неофициальные советы по разрешению споров (" джирги "), которые принимают решения, поощряющие совершение актов насилия в отношении женщин, несмотря на постановление высокого суда, предписывающего роспуск таких советов114. The Committee was also concerned about the lack of accountability for crimes of violence against women within the criminal justice system, and that informal dispute resolution forums (jirgas) continue to function and take decisions that call for the perpetration of violence against women, despite a superior court ruling requiring the elimination of such forums.
в течение года составлять ведомость, отражающую их состояние для целей отчетности в соответствии с периодическими сроками и в форме, установленной Центральным банком Туниса; Prepare during the year a statement of their situation for accounting purposes in accordance with periodic deadlines and in accordance with a set form drawn up by the Tunisian Central Bank;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!