Примеры употребления "report systems" в английском

<>
The Forum recommends that Governments elaborate national strategies of prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of chemicals, by enhancing information systems, e.g. case report systems, training, and other practical measures. Форум рекомендует, чтобы правительства разработали национальную стратегию предотвращения, выявления и контроля незаконного оборота, включая усиление законов, юридических механизмов и возможностей таможенных управлений и других национальных органов по контролю и предотвращению незаконной перевозки химических веществ, путем укрепления информационных систем, например систем отчетности по каждому конкретному случаю, подготовки специалистов и других практических мер.
Without a proper information system security and administration policy, the management would be unable to protect the Agency's information system assets or detect and report on information systems security violations that might compromise the integrity and confidentiality of data housed within the Agency. Без надлежащей программы защиты и административного обслуживания информационных систем руководство не сможет обеспечивать защиту информационных активов Организации и выявлять и регистрировать нарушения безопасности информационных систем, которые могут создать угрозу целостности и конфиденциальности данных, хранимых в подразделениях Агентства.
In 2002, the Joint Inspection Unit issued a report on management information systems in the United Nations system. В 2002 году Объединенная инспекционная группа издала доклад о системах управленческой информации в системе Организации Объединенных Наций.
The asserted examples of such assistance from national jurisdictions cited in the Secretary-General's report, such as military justice systems, were not to the point since they involved assistance to persons in defending themselves against disciplinary actions brought by their own Government, not assistance in pursuing affirmative claims for relief. Приведенные в докладе Генерального секретаря примеры такой помощи из национальной судебной практики, например в системах военной юстиции, не имеют отношения к делу, поскольку там речь идет о помощи лицам в обеспечении их защиты против мер дисциплинарного характера, предпринятых их собственным правительством, а не о помощи при возбуждении позитивного иска, касающегося защиты прав.
The workshop report noted that military space systems launched from Earth tended to be made as light-weight as possible to reduce launch costs; this made them fragile and vulnerable if attacked. В отчете отмечалось, что запускаемые с Земли военно-космические системы обычно должны иметь минимальный вес, чтобы сократить расходы на запуск. Поэтому в случае нападения такие системы будут незащищенными и уязвимыми.
Ms. Nicolay-Leitner (Austria) said that the Equal Treatment Commission could, when hearing complaints of discrimination in the private sector, ask enterprises to report on their pay and job evaluation systems. Г-жа Николаи-Ляйтнер (Австрия) говорит, что при заслушивании заявлений о дискриминации в частном секторе Комиссия по вопросам равного обращения могла запрашивать у предприятий информацию о действующих на них системах оценки оплаты труда и должностей.
More important, the report warns of the dangers of multiple systems failing. Что более важно, доклад предупреждает об опасности падения нескольких систем одновременно.
The most quoted example comes from the United States where a report prepared for the Defense Information Systems Agency (DISA), released in January 2003, found out inter alia that OSS was widely used in DoD and concluded that banning it in this area “would have immediate, broad and in some cases strongly negative impacts on the ability of DoD to analyse and protect its own networks against hostile intrusion”. Чаще всего в качестве примера приводят Соединенные Штаты, где в докладе, подготовленном Агентством систем оборонной информации (ДИСА) в январе 2003 года, был сделан вывод, в частности, о том, что ПСОК широко используется в МО и что запрет на него в этой области " имел бы прямые, широкие и в некоторых случаях серьезные негативные последствия для способности МО анализировать и защищать свои собственные сети от враждебного вторжения ".
Indeed, the report reminds us of the many ways in which systems inevitably affect one another in our interdependent world. На самом деле, доклад напоминает нам о том, что в нашем взаимозависимом мире системы неизбежно влияют друг на друга многочисленными способами.
The report of the Secretary-General on enterprise systems provides an update of information contained in document A/62/510, including estimated resource requirements for the ERP system until the projected end of the project in 2012. Доклад Генерального секретаря об общеорганизационных системах дополняет документ А/62/510 сведениями о сметных потребностях в ресурсах для создания системы ОПР на период до завершения проекта в 2012 году.
Mason said you took blood tests and the lab report showed some characteristics of simian blood group systems. Мейсон сказал, что ты забрал результаты анализов, в которых были выявлены изменения, характерные для крови обезьян.
Subsequently, the General Assembly, in its resolution 61/198 on the International Strategy for Disaster Reduction, requested the Secretary-General to submit a report on the results of the Global Survey of Early Warning Systems, including his recommendations on how to address associated technical, financial and organizational gaps and needs. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/198, касающейся Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, просила Генерального секретаря представить доклад о результатах глобального обследования, посвященного системам раннего предупреждения, содержащий, в частности, его рекомендации в отношении путей устранения соответствующих недостатков технического, финансового и организационного характера и удовлетворения соответствующих потребностей.
The first report you gave had communication codes for multiple on-ship systems. В первом же донесении вы передали коды связи для различных видов кораблей.
The Working Party requested OSZhD and the Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF) to report on efforts to harmonize the CIM/CIV and SMGS/SMPS legal systems. Рабочая группа обратилась к ОСЖД и Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам (ОТИФ) с просьбой сообщить об усилиях по согласованию правовых систем МГК/МПК и СМГС/СМПС.
A 2010 World Bank report on the exclusion of the Roma from educational and economic systems in Europe estimated annual productivity losses of at least $172 million in Serbia, $273 million in the Czech Republic, and $660 million in Romania (using April 2010 exchange rates). Отчет Всемирного банка за 2010 год по исключению цыган из образовательных и экономических систем Европы оценивает ежегодные потери производительности как минимум в 172 миллиона долларов в Сербии, 273 миллиона долларов в Чехии и 660 миллионов долларов в Румынии (на основании обменных курсов в апреле 2010 года).
The Devices report gives you information on the different devices and operating systems that viewers use to watch your videos. Отчет "Устройства" содержит информацию о различных устройствах и операционных системах, которые используются для просмотра ваших видео.
In line with the recommendation of the Panel in paragraph 258 (b) of its report, which calls for more extensive use of geographic information systems (GIS) technology in peace operations, it is proposed that the Cartographic Section currently located in the Department of Public Information be transferred to the Information and Strategic Analysis Secretariat. В соответствии с рекомендацией Группы, содержащейся в пункте 258 (b) ее доклада, в которой содержится призыв более широко использовать географические информационные системы (ГИС) в операциях в пользу мира, Картографическую секцию, находящуюся в настоящее время в Департаменте общественной информации, предлагается перевести в Секретариат по информационно-стратегическому анализу.
Indeed, the Embarq report echoes the public transit wealth gap, and cites that most BRT systems are often paid for by tax revenue collected from those who may never ride it. В докладе Embarq отмечена разница в доходах, влияющая на общественный транспорт, и подчеркивается, что BRT зачастую оплачивается из налогов тех людей, которые ею никогда не пользуются.
Dialogue on the special theme for the twenty-second session of the Governing Council: Report by the Executive Director: Promoting affordable housing finance systems in an urbanizing world in the face of the global financial crisis and climate change- for decision Диалог по специальной теме двадцать второй сессии Совета управляющих: доклад Директора-исполнителя: содействие созданию систем финансирования доступного жилья в урбанизирующемся мире в условиях глобального финансового кризиса и изменения климата- для принятия решения
Leaders directly manage those who report to them, and they manage indirectly by establishing and maintaining systems for their institutions. Лидеры управляют непосредственно теми, кто им подчиняется, и они косвенно сами влияют на работу, устанавливая и поддерживая системы для своих учреждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!