Примеры употребления "remove write protection" в английском

<>
While affirming that the right to write and publish textbooks intended for use at school falls under the protection of article 19 of the Covenant, the Committee notes that the author claims that he is entitled to have the textbook prepared by him scrutinized and approved/rejected by the authorities for use as a textbook in public middle schools. Подтверждая, что право составлять и издавать учебники, предназначенные для использования в школах, гарантируется статьей 19 Пакта, Комитет отмечает, что автор заявляет о своем праве составлять учебник, который будет затем проверен и утвержден/отвергнут властями в качестве учебного пособия в государственных средних школах.
Given such findings, it is no longer inconceivable that insurance companies might one day write coverage for wetlands and other natural infrastructure that offers protection for coastal communities and economies. На фоне таких открытий не стоит удивляться, если страховые компании вдруг начнут страховать водно-болотные угодья и другую природную инфраструктуру, которая обеспечивает защиту прибрежных поселений и экономики.
When found, an in-the-money covered-call write provides an excellent, delta neutral, time premium collection approach - one that offers greater downside protection and, therefore, wider potential profit zone, than the traditional at- or out-of-the-money covered writes. Когда найдены условия, продажа коллов “в деньгах” дает превосходный дельта-нейтральный способ сбора премии, который предоставляет защиту от падения рынка и более широкий диапазон прибыли, чем традиционная продажа покрытых коллов “вне денег”.
But even if this were a true statement based on sufficient evidence, it should not be used to write off indigenous customary law altogether, but rather as a challenge to bring both approaches closer together by making them more effective in the protection of human rights- both individual and collective. Даже если эти утверждения соответствовали бы истине и основывались на достаточных доказательствах, их не следует принимать во внимание для оправдания полного отказа от обычного права коренных народов; скорее их следует рассматривать в порядке постановки проблемы, с тем чтобы сблизить оба подхода путем повышения их эффективности в деле защиты как индивидуальных, так и коллективных прав человека.
We write to convey to you, on behalf of the Governments of Andorra, Australia, Austria, Canada, Finland, Germany, Liechtenstein, Netherlands, New Zealand, Norway, San Marino, Sweden and Switzerland, our interest in and concern about the process involving the adoption of a new resolution on the protection of children affected by armed conflict. Обращаюсь к Вам от имени правительств Австралии, Австрии, Андорры, Германии, Канады, Лихтенштейна, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Сан-Марино, Финляндии, Швейцарии и Швеции, чтобы выразить нашу заинтересованность в принятии новой резолюции о защите детей в условиях вооруженного конфликта и высказать нашу озабоченность в этой связи.
Having permission to make changes in the document is not the same as having permission to remove protection from the document. Разрешение на внесение изменений в документ — это не то же самое, что разрешение на снятие защиты с документа.
Even in a document where everyone has permission to make changes to the content, only those individuals who are authenticated owners or who type the correct password have permission to remove protection. Даже если всем разрешено изменять содержимое документа, снять защиту могут только его авторизованные владельцы и пользователи, которые введут правильный пароль.
To assign a password to the document so that users who know the password can remove the protection and work on the document, type a password in the Enter new password (optional) box, and then confirm the password. Если вы хотите назначить документу пароль, чтобы пользователи, которым он известен, могли снимать защиту и работать с документом без ограничений, введите пароль в поле Новый пароль (необязательно), а затем подтвердите его.
To remove all protection from a document, you might need to know the password that was applied to the document. Or you might have to be listed as an authenticated owner for the document. Чтобы снять защиту документа, необходимо знать пароль, которым защищен документ, либо находиться в списке авторизованных владельцев этого документа.
To assign a password to the document so that users who know the password can remove the protection, type a password in the Enter new password (optional) box, and then confirm the password. Чтобы назначить документу пароль, необходимый для снятия защиты, введите его в поле Новый пароль (необязательно), а затем подтвердите.
To encrypt the document so that only authenticated owners of the document can remove the protection, click User authentication. Чтобы зашифровать документ так, чтобы защиту могли снять только его авторизованные владельцы, установите флажок Проверка подлинности пользователя.
To assign a password to the document so that only reviewers who know the password can remove the protection, type a password in the Enter new password (optional) box, and then confirm the password. Для назначения пароля для документа, чтобы только знающие его пользователи могли удалить защиту, введите пароль в окне Новый пароль (необязательно), а затем подтвердите его.
Your phone is no longer listed on account.microsoft.com/devices, and the recipient can remove Reset Protection during phone set up using the Disable using recovery key option. Теперь телефон отсутствует на странице account.microsoft.com/devices, а новый владелец может отключить защиту от сброса во время настройки телефона, используя команду Отключить с помощью ключа восстановления.
Remove password protection Снятие защиты паролем
To remove investment protection – at a time of instability and insecure property rights, no less – is antithetical to the purpose of such treaties. Снятие инвестиционной защиты – как минимум в период нестабильных и небезопасных имущественных прав – противоречит цели подобных договоров.
With an upgraded pool, you can optimize drive usage and remove drives from pools without affecting the pool's protection from drive failure. Так вы сможете оптимизировать использование диска и удалять диски из пула, не нарушая защиту пула от сбоя диска.
In South Asian shipbreaking yards, workers usually remove TBT-containing paints with no skin, eye or lung protection, which are mandatory in several countries in order to protect workers from exposure to organotin compounds; На верфях по демонтажу судов в Южной Азии рабочие обычно удаляют краски, содержащие ТБТ, без средств защиты кожи, глаз или легких, что в нескольких странах является обязательным условием защиты рабочих от воздействия соединений органотина;
Once it's been confirmed that the child is safe, we'll remove images and videos of child physical abuse on behalf of the child or the child protection agency that represents them. Когда мы получим подтверждение того, что ребенок находится в безопасности, мы удалим соответствующие изображения и видео от его имени или от лица организации по защите детей, которая его представляет.
Before you hand off your phone, remove all of your personal info and turn off Reset Protection-the recipient won't be able to use the phone unless Reset Protection is turned off. Прежде чем передать кому-либо свой телефон, удалите с него все личные сведения и отключите защиту от сброса, иначе новый хозяин не сможет им пользоваться.
The Committee urges the State party to remove restrictions on freedom of information and expression in the State party, to enable all persons under its jurisdiction to take part in cultural life, enjoy the benefits of scientific progress and its applications, and benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author. Комитет настоятельно призывает государство-участник устранить ограничения свободы информации и выражения мнений в государстве-участнике и предоставить всем лицам под его юрисдикцией возможность принимать участие в культурной жизни и пользоваться результатами научного прогресса и их практического применения, а также пользоваться защитой моральных и материальных интересов, возникающих в связи с любыми научными, литературными или художественными трудами, автором которых он является.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!