Примеры употребления "remembering" в английском с переводом "вспоминать"

<>
I am remembering the word. Я вспоминаю слово.
And be well pleased remembering it. И будет рад, вспоминая его.
Thank you for remembering my birthday. Спасибо, что вспомнили о моём дне рождения.
Remembering Sri Lanka’s Killing Fields Вспоминая массовые убийства в Шри-Ланке
Remembering the skeleton in Treasure Island made me shiver. Вспомнив скелет из "Острова сокровищ", я содрогнулась.
But Netanyahu goes a step further than remembering the past. Но Нетаньяху не только вспоминает прошлое.
My Angel, just remembering you makes me want to die with joy. Мой ангел, Умирая, я вспоминаю о тебе с радостью.
You love some people so much you're afraid of remembering them. Вы любите человека так сильно, что даже боитесь вспомнить его.
After exposure to extreme stress, some victims report difficulties remembering things in everyday life. После того, как они подверглись чрезвычайному стрессу, некоторые жертвы говорят о том, что им трудно вспоминать вещи из повседневной жизни.
Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been. Том не мог думать о Мэри, не вспоминая, каким болезненным был их разрыв.
The word Remembering will be shown next to the person's name on their profile Слово Вспоминаем будет отображаться в профиле человека рядом с его именем
Yet all but a few old Red Guards remain silent, saying, "it is not worth remembering." И все же, все они, кроме нескольких старых Красных Охранников, хранят молчание, говоря, что "это не стоит вспоминать".
Just being with you guys and remembering that this house holds some really good memories, too. Быть с вами и вспоминать, что этот дом хранит и хорошие воспоминания тоже.
But these patients also have trouble remembering the sequence of words or objects presented in an experiment. Однако этим пациентам также трудно вспомнить последовательность слов или событий, предложенных в ходе эксперимента.
It is worth remembering that, for the decade until 2005, Germany was labeled the "sick man of Europe." Стоит вспомнить, что в течение десятилетия до 2005 г. Германию называли "больным человеком Европейского союза".
It is worth remembering that the same thing happened in August 2007, when the sub-prime crisis erupted. Стоит вспомнить, что то же самое случилось и в августе 2007г., когда разразился кризис субстандартных займов.
France in particular, but also Europe in general, seems to be in a mood for remembering and repenting. Франция в частности, да и Европа в целом, похоже, расположены к тому, чтобы вспоминать и раскаиваться.
He's just remembering how great it was when you were holding him, and that's why he stopped crying. Он просто вспоминает как было круто когда ты держал его и вот почему он перестал плакать.
It is worth remembering that the protest movement against the Vietnam War was even more unpopular than the war itself. Стоить вспомнить, что движение протестов против войны во Вьетнаме было намного менее популярно, чем сама эта война.
“You’re damned right it was intimidating,” says retired Air Force Lieutenant General Charles “Chick” Cleveland, remembering his first encounter with a MiG-15. «Вы совершенно правы, это было унизительно, — рассказывает генерал-лейтенант военно-воздушных сил в отставке Чарльз «Чик» Кливленд (Charles «Chick» Cleveland), вспоминая свою первую встречу с истребителем МиГ-15.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!