Примеры употребления "regional council" в английском

<>
Nonetheless, I will fight for my vision, for example, for the direct election of mayors or regional council presidents. Несмотря на это, я буду бороться за свои взгляды, например, за прямые выборы мэров и губернаторов.
They complain about year-long waits for eye operations and hip surgery-a direct result of a Social Democratic reform of 1994 that abolished the right of patients to seek alternative care at public expense if they are not treated within three months by their regional council. Они жалуются на необходимость почти годичного ожидания своей очереди на глазную операцию или, например, операцию по замене шейки бедра, что стало непосредственным результатом реформы, проведенной социал-демократами в 1994 году, которая упразднила право пациентов на поиск альтернативного медицинского обслуживания за счет государства, если их районные советы не в состоянии обеспечить необходимое лечение в течение трех месяцев.
For example, when eastern Libyans recently announced the formation of an interim regional council as a first step toward declaring a federalist state, Abdel-Jalil alleged "the beginning of a conspiracy against Libya" in the brewing crisis between the country's provinces. Например, когда восточные ливийцы недавно объявили о создании временного областного совета в качестве первого шага на пути объявления федералистского государства, Абдель Джалиль предположил "начало заговора против Ливии" в назревающем кризисе в отношениях между провинциями страны.
A 1998 circular issued jointly by the Ministry of the Interior and Local Development and the MAFFEPA encourages governors to appoint at least two women members of each regional Council, in order to strengthen women's presence at the decision-making level in the regions. С 1998 года совместный циркуляр Министерства внутренних дел и местного развития и МЖСДП предлагает руководителям провинций систематически назначать по меньшей мере двух женщин в состав членов каждого регионального совета для увеличения численности женщин на уровне структур, принимающих решения в регионах.
The Autonomous Regional Council, through its Demarcation Commission, is required to deal with this case, undertaking an exhaustive, detailed and impartial analysis and completing the dispute settlement phase as defined in Act No. 445. Совет Автономного региона, действующий через Комиссию по демаркации, обязан провести по настоящему делу исчерпывающий, тщательный и беспристрастный анализ и затем приступить к этапу урегулирования конфликтов (Закон № 445).
On 14 April, it was reported that the Prime Minister's Office had informed the head of the Golan Regional Council that the two-month-old Government-imposed prohibition on new construction on the Golan Heights had been lifted. 14 апреля поступило сообщение о том, что был отменен двухмесячный запрет правительства на строительство новых домов на Голанских высотах, о чем канцелярия премьер-министра информировала руководителя Регионального совета Голанских высот.
26 Source: interview with Arale Tsur, Chairman of the Hof Aza [settler] Regional Council, 27 February 2000. 26 Источник: интервью с Председателем Регионального совета Хоф Аза [поселенцев] г-ном Арале Цуре, 27 февраля 2000 года
Concessions and contracts for the rational exploitation of natural resources granted by the State in the autonomous regions of the Atlantic Coast must be approved by the appropriate autonomous regional council. Решения по концессиям и контрактам на рациональное освоение природных ресурсов, которые принимает государство в отношении автономных регионов Атлантического побережья, подлежат утверждению советом соответствующего автономного региона.
Contributions included organizing, through the UNEP Regional Office for North America, three sessions on donor-related issues in the wider Caribbean region and a “Global Programme of Action evening”, consisting of five parallel sessions organized around the following themes: a regional council for information sharing; national programmes of action; integrated watershed and coastal area management; tourism; and ports and harbours. Ее вклад заключался, в частности, в организации- по линии Регионального бюро ЮНЕП для Северной Америки- трех заседаний по вопросам, касающимся доноров в Большом Карибском бассейне, а также вечера, посвященного Глобальной программе действий, в рамках которого было проведено пять параллельных заседаний по следующим темам: создание регионального совета для обмена информацией; национальная программа действий; комплексное управление водосборными и прибрежными районами; туризм; порты и гавани.
The Wali and the regional council are mediation bodies that were operating at the beginning of 1992 under the terms of an order by the Minister of the Interior to allow the release of persons held in temporary administrative detention. Префектура и региональный апелляционный совет являются посредническими органами, которые были учреждены в начале 1992 года по решению министерства внутренних дел, предоставившего тем самым возможность освобождать лиц, временно находящихся под административным арестом.
With regard to the right to health, medical care and social services, amendments made in 1993 to the Act respecting health services and social services ensure application of this Act to the territory served by the Kativik Regional Council in the Inuit community. Что касается права на охрану здоровья и пользование медицинскими и социальными услугами, то поправки, внесенные в 1993 году в Закон о соблюдении принципов предоставления медицинских и социальных услуг, обеспечивают применение этого закона на территории проживания общины инуитов, относящейся к ведению Кативикского регионального совета.
On 26 July 2004, the Gaza Regional Council won approval for 26 residential buildings in Gush Katif and new schoolrooms for Kfar Darom, Netzarim and Neve Dekalim.33 26 июля 2004 года районный совет Газы получил разрешение на строительство 26 жилых строений в Гуш-Катифе, а также новых учебных помещений для школ в Кфар-Дароме, Нецариме и Неве-Декалиме33.
They took part in local government, regional council, parliamentary and presidential elections, and they were represented in Parliament. Они принимают участие в выборах в местные органы власти, региональный совет, парламент и президентских выборах, а также представлены в парламенте.
To the regional council of Lazio (3 February 1992) В Региональном совете Лацио (3 февраля 1992 года)
She stated that large numbers of women had participated as voters in the last two elections, in 1995 and 2000, and that women had been elected to the House of Peoples'Representatives (Parliament) and the State (Regional) Council. Она заявила, что в последних выборах в 1995 и 2000 годах участвовало большое число женщин в качестве избирателей и что женщины были избраны в палату народных представителей (парламент) и в государственный (областной) совет.
Cooperating with regional organizations, as the Council did with the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the Liberian conflict, could be an efficient and cost-effective means of conflict resolution. Сотрудничество Совета с такими региональными организациями, как, например, Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), в рамках либерийского конфликта может быть эффективным и действенным средством урегулирования конфликта.
Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the World Health Organization's Regional Office for Europe, the Council of Europe, and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) also took part. В работе сессии также приняли участие представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения, Совета Европы и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
The Kyrgyz Republic, as the sole candidate from the Central Asian region, aspires to one of the five vacant seats in the Asian regional group of the Human Rights Council. Кыргызская Республика, являясь единственным кандидатом от региона Центральной Азии, претендует на одно из пяти вакантных мест в азиатской региональной группе Совета ООН по правам человека.
In 1996, prior to the expiry in 1997 of the Special Fiscal Measures of the Government for Regional Improvement Projects, the Cabinet Council took a decision on measures aimed at solving the “Dowa problem”. В 1996 году, до истечения в 1997 году специальных налоговых мер правительства в отношении проектов регионального развития, кабинет министров принял решение в отношении мер, направленных на решение проблемы Дова.
Local and regional people's bodies, the National Assembly, the Council of State and political and social organizations, also receive requests and complaints and respond in timely fashion. Местные и территориальные органы народной власти, Национальная ассамблея, Государственный совет, политические и общественные организации также принимают просьбы и жалобы, на которые своевременно дается ответ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!