Примеры употребления "Региональном" в русском

<>
Системный аналитик в Стратклайдском региональном управлении планирования. Systems Analyst for Strathclyde Regional Planning Department.
Перу имеет временное президентство в региональном блоке. Peru has the pro tempore presidency of the regional bloc.
Размещение на сайте информации о вашем региональном представительстве Publication of information about your regional office on the company website
местном, региональном, национальном и наднациональном, т.е. ЕС. local, regional, national, or supranational government, i.e., the EU.
В Региональном совете Лацио (3 февраля 1992 года) To the regional council of Lazio (3 February 1992)
Компонент 2: меры, подлежащие принятию на региональном уровне Component 2: Actions to be undertaken at regional level
Эти механизмы должны создаваться на национальном, региональном и международном уровнях. These modalities should be established at national, regional and international levels.
Разработка метода оценки результатов моделирования по конкретным участкам в региональном контексте; Develop a method for assessing site-specific simulation results within a regional context;
Я позвонила региональном менеджеру, и настояла, чтобы они уволили эту девушку. I called the regional manager, demanded they have the salesgirl fired.
Иностранец может обжаловать это решение в Региональном административном трибунале (РАТ) Лацио. The alien may appeal against this decree to the Regional Administrative Tribunal (TAR) of Lazio.
Это прекрасный пример того, чего может достичь реальная реформа на региональном уровне. That is, it provides a wonderful example of where you can go with a real regional initiative.
Участники особо отметили общую проблему нехватки кадров на региональном и областном уровнях. A general problem of understaffing at the regional and provincial level was underlined.
Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве. Certain elements of this European path may be relevant to Asia's own regional cooperation.
Однако утверждения о региональном доминировании, которые так любят египетские лидеры, звучат фальшиво. But the narrative of regional dominance that Egypt’s leaders have fashioned increasingly rings hollow.
стоящие вопросы требуют долгосрочных мер на международном и/или региональном и национальном уровнях; The issues at hand require long-term action at the international and/or regional and national levels;
поддержка процесса расформирования незаконных вооруженных групп на региональном уровне и на уровне провинций; To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels
Налицо отсутствие вертикальной интеграции процесса планирования на разных уровнях (государственном, региональном и муниципальном). Vertical integration of the planning process at different levels (state, regional and municipal) is missing.
Очень сильное женское движение будет создано на федеральном, национальном, региональном и зональном уровнях. A very strong women's movement would be established at the federal, national, regional and zonal levels.
Что необходимо, так это разработка плана экономического развития, созданного действительно в региональном масштабе. What is needed is an Economic Development Plan that is truly regional in scope.
Это достойная цель, которая потребует компромисса и примирения на глобальном, региональном и национальном уровне. This is a worthy goal that will require compromise and reconciliation at a global, regional, and national level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!