Примеры употребления "references" в английском с переводом "рекомендация"

<>
No references from previous employers. Ни одной рекомендации от работодателей.
Bank, commercial or personal references; банковские и коммерческие референции или личные рекомендации;
Extract from the list of references. Выдержка из перечня рекомендаций.
Her address, her references, it's all there. Ее адрес, рекомендации, все здесь.
Please name your bank and give us your business references. Пожалуйста, укажите название Вашего банка и предоставьте свои деловые рекомендации.
Two and a half unpublished novels and references of equal fiction. Два с половиной неизданных романа и липовые рекомендации.
If requested we can supply you with a list of references. По желанию мы можем предоставить в Ваше распоряжение список рекомендаций.
I’d be happy to send a bio and references on request.” Я буду рада отправить свое резюме и рекомендации по дополнительному запросу.»
The only reason they're back is cos we gave them references. Единственная причина по которой они вернулись, потому что мы дали им хорошие рекомендации.
This project has provided for references and methodological recommendations that can be used for measuring specific atmospheric compounds. Этот проект позволил получить исходные данные и методологические рекомендации, которые могут использоваться для измерения отдельных атмосферных соединений.
Before the interviews were held, referees were contacted and written references obtained from two referees for each candidate. До проведения собеседований состоялись контакты с рекомендателями и были получены письменные рекомендации от двух рекомендателей по каждой кандидатуре.
The Sub-Commission also complied with the Commission's recommendation that it should refrain from adopting thematic resolutions containing references to specific countries. Подкомиссия выполнила также рекомендацию Комиссии о том, что ей надлежит воздерживаться от принятия тематических резолюций, содержащих ссылки на конкретные страны.
In order to avoid delays in checking references with former/current employers, the Office of Human Resources Management should make character reference questions optional. Во избежание задержек с проверкой рекомендаций, полученных от бывших/нынешних работодателей, Управлению людских ресурсов следует сделать ответы на вопросы о личных качествах кандидатов факультативными.
In the discussion, the suggestion was made that references in the draft annex to the law preserved under recommendation 4, subparagraph (b), should be standardized. В ходе обсуждения было предложено стандартизировать содержащиеся в проекте приложения ссылки на законодательство, действие которого сохраняется согласно подпункту (b) рекомендации 4.
As we have not transacted any business with you, we should like to ask you to give us the usual references when placing an order. Т.к. у нас до сих пор не было делового сотрудничества, мы хотели бы попросить Вас предоставить нам при подаче заявки обычные рекомендации.
The sponsors had carefully weighed all the views expressed during consultations and had included references which had the support of the overwhelming majority of the delegations. Соавторы тщательно взвесили все мнения, высказанные в ходе консультаций, и включили в проект рекомендации, получившие поддержку подавляющего большинства делегаций.
Therefore, those references to commitments constitute a general commitment to undertake meaningful implementation of the recommendations overall, rather than a specific commitment to implement each element thereof. Поэтому эти упоминания обязательств представляют собой общую приверженность добиваться практического осуществления общих рекомендаций, а не конкретное обязательство по осуществлению каждого содержащегося в этом документе элемента.
The secretariat should also review speeches delivered during Forum sessions and note references made to the implementation of recommendations, which should be added to information provided in written submissions. Секретариату следует также проанализировать выступления на сессиях Форума и вычленить в них сведения о выполнении рекомендаций, которые следует добавить к информации, содержащейся в письменных материалах.
The secretariat should also review oral interventions delivered during Forum sessions and note references made to the implementation of recommendations, which should be added to information provided in written submissions. Секретариату следует также рассмотреть содержание устных выступлений, сделанных в ходе работы сессий Форума, и принять к сведению приведенную в них информацию о ходе осуществления рекомендаций, которую следует включить в материалы документов, представленных в письменном виде.
She proposed that the references to consumer goods and inventory in recommendation 87 (a) and (b) should be replaced by the phrase “tangible property other than negotiable instruments and negotiable documents”. Она предлагает вместо ссылок на потребительские товары и инвентарные запасы в пунктах (а) и (b) рекомендации 87 использовать фразу " материальное имущество, иное нежели оборотные инструменты и оборотные документы ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!