Примеры употребления "reduces" в английском с переводом "снижать"

<>
Human mobility promotes growth and reduces poverty. Человеческая мобильность способствует экономическому росту и снижению бедности.
Using table and field names reduces ambiguity and errors. Использование имен таблиц и полей снижает двусмысленность и количество ошибок.
Effective prevention improves health outcomes and reduces health system costs. Эффективная профилактика способствует улучшению состояния здоровья и снижает затраты в системе здравоохранения.
That, in turn, reduces oil exports, driving up prices further. Это, в свою очередь, снижает уровень экспорта нефти, увеличивая далее цены на нефть.
This shift toward multiple policy objectives inevitably reduces central-bank independence. Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
Fit ATMOS in your car, it reduces CO2 emissions to zero. Поставь АТМОС на свою машину, он снизит выброс углерода до нуля.
The second myth presumes that prohibition reduces the harm associated with drugs. Согласно второму мифу предполагается, что запрет снижает вред, связанный с наркотиками.
This significantly reduces the costs of operation and maintenance of the system. Это в значительной степени снижает расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание системы.
This reduces incentives to take risk, though it does not eliminate them. Это снижает стимул принятия риска, при этом не полностью устраняет этот стимул.
The addition of DKIM in this scenario reduces false positive spam reporting. Добавление DKIM в этом сценарии позволяет снизить количество ложных срабатываний.
This broad diversification of the Fund reduces risk across currencies and markets. Такая широкая диверсификация Фонда снижает степень риска по всему спектру валют и рынков.
A recently developed microbicide reduces the transmission of HIV/AIDS by 39%. Недавно разработанный микробицид снижает заражаемость ВИЧ/СПИД на 39%.
They argue that rapid financial-sector growth reduces productivity growth in other sectors. Они утверждают, что стремительный рост финансового сектора приводит к снижению роста производительности других секторов.
And reducing gender inequalities also reduces income inequality, allowing for more sustainable growth. Кроме того, сокращение гендерного неравенства снижает неравенство в уровне доходов, что открывает путь к более устойчивому росту экономики.
In many African countries, malaria reduces GDP growth by one percentage point per year. Во многих африканских странах малярия приводит к снижению темпов роста ВВП на один процентный пункт ежегодно.
The direct impact is that a stronger dollar reduces the cost of imported goods. Прямым воздействием является то, что сильный доллар снижает стоимость импортируемых товаров.
Normally, a cutback in optimism reduces interest rates, helping sustain investment and consumer spending. Обычно спад оптимизма приводит к снижению процентной ставки, помогая сохранить инвестиции и расходы потребителей.
On the contrary, trying to prevent change and disturbance to a system reduces its resilience. Напротив, попытки предотвращения изменений и нарушений в системе снижают ее устойчивость.
Use of water-cooled chambers reduces exterior surface temperatures and allows for relatively fast shutdown. водяное охлаждение рабочих камер снижает температуру наружной поверхности установки и дает возможность сравнительно быстро останавливать процесс.
Raising medicine prices reduces usage, leading to more illness, lower productivity, and slower GDP growth. Повышение цен на лекарства сокращает их использование, что ведет к увеличению заболеваемости, снижению производительности и замедлению роста ВВП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!