Примеры употребления "reduced" в английском с переводом "снижать"

<>
His coenzyme allotment's been reduced. Ему снизили распределение коэнзимов.
Meanwhile, the economy suffers from reduced productivity. Между тем, экономика страдает от снижения производительности.
Reduced rates of return will lower investment rates. Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций.
Waste in food production and distribution should be reduced. Количество отходов в системе производства и распределения продуктов питания следует снизить.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries. Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
The SDGs also call for reduced income inequality (SDG 10). ЦУР также призывают к снижению неравенства в доходах (ЦУР 10).
In these cases, the system’s resilience should be reduced. В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена.
Brazil has significantly reduced the rate of deforestation in the Amazon. Бразилии удалось значительно снизить скорость уничтожения лесов в долине Амазонки.
Reduced population growth means less pressure on land, water, and biodiversity. Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
We are able to deliver the lot against an extremely reduced price. Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене.
We have observed a trend of reduced negative slippage across the board. Мы наблюдали тенденцию снижения количества отрицательных проскальзываний на всех наших серверах.
Or else they supplied the same output as before at reduced prices. Или же они начали поставлять столько же продукции, как и раньше, но по сниженной цене.
To support reduced resource consumption, emissions and industrial wastes in industrial processes. Содействие снижению ресурсопотребления, выбросов и промышленных отходов в ходе промышленного производства.
The hourly rates of labour have been reduced by applying standard rates; and исходя из стандартных ставок были снижены почасовые ставки оплаты труда; и
Managers of some would-be growth companies have concurrently reduced their payout dramatically. Менеджеры некоторых компаний, обещающих рост, встраиваясь в этот процесс, напротив, резко снизили свои выплаты.
Brazil, for example, has drastically reduced deforestation in the Amazon – a major contribution. Бразилия, например, резко снижает обезлесение в Амазонии – что является существенным вкладом.
The proportion of saline irrigated areas can be reduced from 45 to 10 %. Доля засоленных орошаемых земель может быть снижена с 45 до 10 %.
In some areas, more intensive silviculture has reduced the biodiversity of the forested area. В ряде районов применение более интенсивных методов лесоводства привело к снижению биоразнообразия лесных районов.
Reduced household wealth would lead, in turn, to lower consumer spending, further depressing GDP. Снижение благосостояния домохозяйств приведет, в свою очередь, к снижению потребительских расходов, что далее снизит ВВП.
The risk of photosensitive epileptic seizures may be reduced by taking the following precautions: Риск возникновения эпилептических приступов можно снизить с помощью следующих мер предосторожности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!