Примеры употребления "recognize" в английском

<>
But you do recognize the danger? Но вы ведь осознаете всю опасность?
He probably doesn't even recognize the danger you're in. Он, возможно, даже не осознает ту опасность, которой вы подвергаетесь.
I recognize that girlish scream anywhere. Я слышу где-то девчачий визг.
You see activity you don't recognize В списке есть подозрительные действия
Everyone should recognize the importance of marketability. Наверное, всем понятно, насколько важное значение имеет реализуемость.
I recognize the patterns on the hilt. Так что узоры на рукоятке мне знакомы.
We recognize them in relation to corporations. Мы ценим их применительно к корпорациям.
Every scientist will recognize that expression of despair. Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
So this is something you have to recognize. И вам стоит это осознать.
You might recognize him from the previous demos. вы уже видели его на предыдущих примерах.
Look for any programs you don't recognize. Найдите программы, которые кажутся вам подозрительными.
If they want democracy - will anyone recognize it? Если они хотят демократию, найдет ли это желание широкое признание?
Some Western diplomats recognize the Supreme Leader's role. Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
And those guys, they need to recognize that shit! И этим ребятам необходимо осознать эту хреновину!
Any response should recognize who we are dealing with. В любых действиях должно присутствовать понимание того, с кем мы имеем дело.
However, we also recognize that options may be limited. Но мы также осознаем, что варианты могут быть ограничены.
If you don’t recognize a charge, contact us. Если считаете, что не совершали какие-либо из платежей, свяжитесь с нами.
And it failed to recognize the importance of some decentralization. В нём также не признаётся важность определённой степени децентрализации.
Some sites with protected content ask to recognize your device. Некоторые сайты с защищенным контентом запрашивают доступ к информации об устройстве.
In fact, some in the private sector already recognize this. И отдельные представители частного сектора это уже понимают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!