Примеры употребления "recent version" в английском

<>
Переводы: все34 последняя версия14 другие переводы20
Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because Microsoft Windows Media Encoder is not installed or a more recent version of Windows Media Encoder is available. Программа установки Microsoft® Exchange Server 2007 не может продолжать работу, так как кодировщик Microsoft Windows Media не установлен, или доступна более поздняя версия кодировщика Windows Media.
In some cases, the Client Access services might redirect the request to the Client Access services on another Exchange server, either in a different location or on a more recent version of Exchange. В некоторых случаях службы клиентского доступа могут перенаправить запрос аналогичным службам на другом сервере Exchange Server, который расположен в другом месте или имеет более позднюю версию Exchange.
Download the most recent version of the Instagram app. Скачайте новейшую версию приложения Instagram.
Open the most recent version to recover your latest changes. Откройте новейшую версию, чтобы восстановить последние изменения.
The pre-order product requires a more recent version of Windows 10 Для предварительного заказа продукта требуется более новая версия Windows 10
This warning indicates that a more recent version of Intelligent Message Filter is available. Это предупреждение означает, что доступна более новая версия интеллектуального фильтра сообщений.
You may need to update your Instagram app to the most recent version to see restricted accounts. Чтобы просматривать ограниченные аккаунты, вам может потребоваться обновить свое приложение Instagram.
If you'd like to see the most recent version of a file in another, link to it. Если вы хотите, чтобы второй файл всегда содержал актуальную версию первого, создайте связь с ним.
The most recent version of the API is Version 2.8, which was introduced on October 5th, 2016. Актуальная версия API — это версия 2.8, выпущенная 5 октября 2016 г.
The CHAIRMAN invited the Committee to consider the most recent version of the draft general recommendation dated 17 August 2005. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету рассмотреть последний вариант проекта общей рекомендации от 17 августа 2005 года.
You might prefer to overwrite your previous backup so you always have a single backup of the most recent version. Можно даже перезаписать предыдущую версию, чтобы у вас всегда была одна резервная копия актуальной базы данных.
If you have users with Outlook 2016, you will need to move your public folders to a more recent version of Exchange. Если в вашей организации используется Outlook 2016, вам нужно перенести общедоступные папки в более новую версию Exchange.
The Conventional Armed Forces in Europe (CFE) Treaty and the Vienna Document have subsequently been improved, the most recent version adopted in Istanbul in 1999. Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ) и Венский документ были впоследствии доработаны, и самый последний вариант был принят в Стамбуле в 1999 году.
Embed if you’d like to insert a copy of your file or link to it if you’d like to see the most recent version, if it gets updated. Выберите внедрение, если хотите вставить в файл копию объекта. А если объект часто обновляется и вам нужна всегда актуальная версия, создайте связь с ним.
Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because Microsoft Windows Media Audio Voice Codec is not installed or a more recent version of Windows Media Audio Voice Codec is available. Невозможно продолжить установку Microsoft® Exchange Server 2007, так как голосовой аудиокодек Microsoft Windows Media не установлен или доступна более новая версия этого кодека.
A more recent version of the OAB is available on the server (for example, your mailbox was upgraded from Exchange 2010, and your local copy of the OAB is version 3). На сервере доступна новая версия автономной адресной книги (например, почтовый ящик перенесен с Exchange 2010, а локальная копия автономной адресной книги имеет версию 3).
The Working Group might wish to consider whether to revise article 1, by providing as a default rule that the most recent version of the UNCITRAL Rules apply, subject to contrary agreement of the parties. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о пересмотре статьи 1 для включения в нее субсидиарного правила о том, что при отсутствии иной договоренности между сторонами применяется последний вариант Регламента ЮНСИТРАЛ.
In addition, the Registry will continue to use the completion strategy paper (in its most recent version) as a general guideline for the implementation of its overall policy with regard to the completion and post-completion phases. Кроме того, Секретариат будет продолжать использовать документ о стратегии завершения (последний вариант) в качестве генерального руководства для осуществления своей общей политики в отношении этапов завершения и последующей деятельности.
Deploying your game to the Web means that you can iterate fast and frequently (no review process, no fees), and that your Web-based players are always connected to the internet and using the most recent version of the game. Развертывание игры для веб-платформы позволяет выполнять обновления без проверок и оплаты так часто, как вам нужно. Ваши игроки будут играть в игру через Интернет и автоматически использовать актуальную версию приложения.
“ADN” means the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways, or, prior to the entry into force of this Agreement, the annexed Regulations as updated in accordance with the resolution adopted on 25 May 2000 by the Diplomatic Conference for the adoption of ADN, in the most recent version published by the United Nations; * " ВОПОГ " означает Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям или- до вступления в силу этого Соглашения- прилагаемые к нему Правила, обновленные в соответствии с резолюцией, принятой 25 мая 2000 года Дипломатической конференцией по принятию ВОПОГ, в самом последнем варианте, опубликованном Организацией Объединенных Наций ?;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!