Примеры употребления "rebuilding operation" в английском

<>
Though a fraction of the overall investment by the United Nations country team, UNMEE is the first peace operation to incorporate quick impact project funding into its budget and has already approved 50 infrastructure rebuilding projects focusing largely on health care and school repairs. Хотя на ее долю приходится небольшая часть общих инвестиций страновой группы Организации Объединенных Наций, МООНЭЭ является первой операцией в пользу мира, в бюджете которой предусмотрены средства на осуществление проектов, дающих быструю отдачу, и эта миссия уже утвердила 50 проектов восстановления инфраструктуры, направленных главным образом на цели здравоохранения и ремонт школ.
ICRC report goes on to note that Gaza neighbourhoods destroyed by the military operation “will continue to look like the epicentre of a massive earthquake” unless “vast quantities” 7 of construction materials are allowed to enter both for rebuilding and to repair damage to the infrastructure. В докладе МККК также отмечается, что жилые районы Газы, разрушенные в результате военной операции, «будут по-прежнему выглядеть как эпицентр мощного землетрясения», пока не будет предоставлена возможность доставки «огромного количества» 7 строительных материалов для восстановительного ремонта и устранения ущерба, нанесенного инфраструктуре.
He had a little operation on his left leg. Ему сделали небольшую операцию на левой ноге.
Rebuilding will begin in early 2018. Работы начнутся уже в начале 2018 года.
He decided to have the operation. Он решил согласиться на операцию.
But such rebuilding can be so long and risky a process that, if an investor finds this sort of thing happening in one of his holdings, he will do well to review all his investment activities to determine whether his past actions have really been proceeding from a sound base. Но перестройка может стать очень длительным процессом и быть сопряжена с риском; так что инвестор, который обнаружит такого рода события в одной из компаний, в которую вложены его средства, поступит правильно, если подвергнет критическому разбору проведенные им инвестиционные операции, чтобы проверить, насколько здравыми были положенные в их основу суждения.
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса.
Ruben is literally rebuilding the Armenian economy with his leadership. Рубен в буквальном смысле перестраивает армянскую экономику.
I calmed down upon finding out that the operation was successful. Я успокоился когда узнал что операция прошла успешно.
They go to orphanages, they create socially conscious projects like Re-apaga which recycles electronic waste, and so the cycle of rebuilding continues. Они посещают приюты, разрабатывают такие социальные проекты, как проект Re-apaga по утилизации электронных отходов. Таким образом, цикл восстановления продолжается.
My father has been in good shape since his operation. Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
Consider America turning to George W. Bush in the wake of 9/11 and the latitude we gave him, based on false pretenses or flimsy misinformation, to wage a war that had catastrophic humanitarian consequences and squandered trillions of dollars that would have been better spent on rebuilding our roads, bridges, tunnels, airports, aqueducts and pipelines and supporting our own economy. Вспомните, как после 11 сентября Америка повернулась к Джорджу Бушу, вспомните ту свободу, которую мы под действием обмана и дезинформации предоставили ему — свободу развязать войну, которая имела катастрофические гуманитарные последствия и поглотила триллионы долларов. А ведь их можно было потратить на восстановление наших дорог, мостов, туннелей, аэропортов, водопроводов и трубопроводов и на укрепление нашей собственной экономики.
Only an immediate operation can save the patient's life. Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
Instead, they will have to focus on rebuilding and reenergizing Fatah. Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
The operation cannot wait. Операция не может ждать.
That is why any serious break with the disastrous Bush legacy should start with rethinking and rebuilding the Atlantic Alliance. Именно поэтому любой отход от гибельного наследия Буша должен начинаться с переосмысления и реконструкции Атлантического Союза.
He had an injection prior to the operation. Перед операцией ему сделали укол.
But, just as the post-Kobe rebuilding did little to end the first of Japan's lost decades, a similar outcome can be expected this time. Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов.
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.
Rebuilding it will provide as challenging - and urgent - a task as the reconstruction of Palestinian political institutions now supposedly underway. Ее восстановление будет настолько же сложной и неотложной задачей, как и реконструкция палестинских политических учреждений, которая предположительно вот-вот должна начаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!