Примеры употребления "reason at all" в английском

<>
And it's just as weak as posting notes through doors and messing up people's lives for no reason at all. И это так же подло, как подсовывать записки под двери и безо всякой причины пускать под откос жизни других людей.
And we ask the Stranger not to kill us in our beds tonight for no damn reason at all. И мы молим Неведомого не убить нас в постелях без всякой на то причины.
If I had any reason at all to hang you out to dry, I would. Если бы мне было в чем вас обвинить, я бы сделал это.
But, as I have said in my debates with the authors, if one reads their paper carefully and thinks about the issues, one would see that there is no reason at all to draw such a conclusion. Но, как я говорил во время дебатов с этими авторами: если прочесть их статью внимательно и поразмыслить над данной проблемой, можно увидеть, что нет вообще никакого основания, чтобы делать подобный вывод.
We reserve the right to refuse access to the Service to anyone for any reason at any time. Мы оставляем за собой право отказать в доступе к Сервису любому человеку по любой причине в любое время.
I can't sleep at all. Мне совсем не спится.
Do you see any reason at this point why I should play games? А ты знаешь причину по которой я буду играть с тобой в игры?
Tom didn't speak to Mary at all last night. Вчера вечером Том не разговаривал с Мэри совсем.
The representative recalled that the Commission had concluded in 1996 that there was no technical reason at that time to depart from the current adjustment procedure, which was simple, logical and transparent. Этот представитель напомнил, что в 1996 году Комиссия пришла к выводу о том, что на тот момент не появилось никаких технических оснований для отхода от текущей процедуры корректировки, которая являлась простой, логичной и транспарентной.
This data isn't accurate at all. Эти данные совершенно неверны.
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all." «Ты не против помочь мне с моей работой?» «Не возражаю.»
The train strike didn't bother me at all. Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит.
I have to attain my purpose at all costs. Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. Более того, эксперименты никогда не проводились с нарушением правил и всегда им соответствовали — в противном случае они бы и экспериментами не считались.
This does not concern you at all. Это тебя совсем не касается.
He doesn't watch television at all. Он вообще не смотрит телевизор.
I cannot swim at all. Я вообще не умею плавать.
His advice didn't help at all. Его совет абсолютно не помог.
He doesn't know French at all. Он совсем не знает французского языка.
He was not happy at all. Он был отнюдь не счастлив.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!