Примеры употребления "reach" в английском с переводом "добираться"

<>
We can now reach those circuits. Теперь мы можем добраться до этих зон.
We will reach Tokyo before dark. Мы доберемся до Токио, прежде чем стемнеет.
And the outsider can never really reach the core. А непосвящённое лицо никогда не доберется до сути.
To reach everyone, Internet.org takes a multipronged approach. Чтобы добраться до всех, в проекте Internet.org используется многосторонний подход.
Not one that you can reach without a blowtorch. Есть, но без автогена до него не доберёшься.
We hear about earthquakes before they even reach us. Мы узнаем о землетрясениях до того, как они добираются до нас.
I want to reach the hotel before it gets dark. Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.
Do you think we'll reach his house before noon? Думаешь, мы доберемся до его дома до полудня?
Can I reach Lake Baikal by the Trans-Siberian railway? Можно добраться до Байкала по Транссибирской магистрали?
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. На велосипеде я могу добраться до твоего дома за 20 минут.
We took a taxi so as to reach there on time. Он взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
How long do you think it'll take us to reach there? Как думаешь, сколько мы будем туда добираться?
Then after five days, you reach the head of a giant anaconda. И если лезть по ней вверх пять дней, можно добраться до головы анаконды.
Tom stood on a chair so he could reach the top shelf. Том встал на стул, чтобы добраться до верхней полки.
Well, reach the first place, get a mechanic and repair the car. Добраться до первого города, найти механика, починить машину.
Young Mr. Turner will be dead long before you can reach him. Юный мистер Тернер будет мертв раньше, чем вы до него доберетесь.
Now, criminals who weren't capable of reaching us before can reach us. Теперь преступники, которые не могли добраться до нас раньше, могут сделать это сейчас.
Like many of those fleeing Myanmar, Mohammed walked for five days to reach Bangladesh. Как и многие из тех, кто бежал из Мьянмы, Мохаммед шел пять дней, чтобы добраться до Бангладеш.
A natural progression of the status quo will not be enough to reach them. Естественного развития статус-кво не будет достаточно, чтобы до них добраться.
Shoots seem tiny, but to reach the sun they can break through brick walls. Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!