Примеры употребления "range variation value" в английском

<>
To create multiple ad sets with different age ranges, select Add Age Range Variation. Чтобы создать сразу несколько групп объявлений с таргетингом на разные возрастные группы, выберите Добавить переменную возрастного диапазона.
To add specific variations, click: add custom audience variation, add location variation, and/or add age range variation depending on your advertising goals. Чтобы выбрать определенные варианты, нажмите: добавить вариант индивидуально настроенной аудитории, добавить вариант местонахождения и/или добавить вариант возрастного диапазона, — в зависимости от ваших рекламных целей.
This temperature sensor shall have an accuracy and a precision of ± 1 K and a response time of 0.1 s at 62 per cent of a given temperature variation (value measured in silicone oil). Точность и прецизионность этого температурного датчика должна составлять ± 1 К, а время реагирования- 0,1 с при изменении указанной температуры на 62 % (величина, измеряемая в силиконовом масле).
Additionally, it was observed that such adaptation would inevitably raise the risk of manipulation, even if the legislative requirement was for any possible variations to be objective, within a predefined range or margin of variation and not material or substantive. Было также отмечено, что такие корректировки будут неизбежно связаны с риском манипуляций даже в том случае, если законодательное требование предусматривает, что любые возможные изменения должны быть объективными, находиться в предопределенных пределах или диапазоне и не должны быть существенными или значительными.
Product clusters usually cover a narrow range of homogeneous products that have some variation in their common set of characteristics nonetheless. В группы продуктов обычно входит узкий круг однородных продуктов, которые, тем не менее, имеют некоторые вариации в рамках общих для всей группы характеристик.
A framework agreement may provide that the relative weights of these selection criteria may vary within a range set out in the framework agreement, provided that the variation does not lead to a [material] change in the procurement as described in paragraph (d) below; Рамочное соглашение может предусматривать, что относительные значения этих критериев отбора могут колебаться в пределах, установленных в рамочном соглашении при условии, что эти колебания не ведут к [существенному] изменению условий закупок, о чем говорится в пункте (d) ниже;
After discussion, it was agreed that paragraph (k) would be amended by providing that relative weights at the second stage could be varied within a pre-established range set out in the solicitation documents, provided that the variation could not lead to a material change to the specifications and overall evaluation criteria, and that there could be no change in minimum quality requirements. После обсуждения было решено, что в пункт (k) будут внесены поправки, с тем чтобы он предусматривал, что относительные значения на втором этапе могут изменяться в пределах диапазона, заранее установленного в документах о привлечении предложений, при условии, что такая корректировка не будет вести к материальному изменению спецификаций и общих критериев оценки и что изменения в требованиях к минимальному качеству не допускаются.
If the procuring entity wishes to be able to vary the relative weights of the selection criteria during the second-stage competition, the range within which the relative weights may vary, provided that any such variation may not lead to a material change in the specifications or other terms and conditions of the procurement.” если закупающая организация желает иметь возможность изменять относительное значение критериев отбора в ходе конкуренции на втором этапе, то указание возможных пределов изменения относительного значения таких критериев при условии, что любое такое изменение не может приводить к существенному изменению спецификаций или других условий закупок ".
The Model Law seeks to address these competing objectives by providing that relative weights at the second stage can be varied within a pre-established range or matrix set out in the solicitation documents, and provided that the variation does not lead to a material change to the terms and conditions, including the specifications and overall selection criteria. В Типовом законе эти противоречащие друг другу цели учитываются в положениях о том, что относительное значение на втором этапе может варьироваться в пределах заранее установленного диапазона или матрицы, содержащихся в тендерной документации, а также при том условии, что эти изменения не влекут за собой существенное изменение положений и условий, включая спецификации и общие критерии отбора.
While recent studies have led to discussion of whether climate sensitivity is likely to be at the lowest end of the range, such a value would require substantial negative feedbacks. Хот последние исследования заставляют многих говорить о том, что чувствительность климата может быть ближе к минимальным значениям, для этого требовалась бы серьезная отрицательная обратная связь.
For example, you can count only the values within a certain range or look up a value from another table. Например, вы можете подсчитать только значения, лежащие в определенном интервале, или выполнить подстановку значений из другой таблицы.
The range where the lookup value is located. Диапазон, в котором находится искомое значение.
B2 to E11 (highlighted in yellow in the table) is table_array, or the range where the lookup value is located. Ячейки B2:E11 (выделены в таблице желтым цветом) представляют собой таблицу или диапазон, в котором находится искомое значение.
To accomplish this I tracked predicted price moves in 50 buckets that depended on the range that the indicator value fell in. Чтобы получить ее, я отследил прогноз изменения цены в 50 сегментах, которые зависели от диапазона, куда попадало значение индикатора.
Average True Range can often reach a high value at the bottom of the market after a sheer fall in prices occasioned by panic selling. Индикатор Average True Range часто достигает высоких значений в основаниях рынка после стремительного падения цен, вызванного паническими продажами.
The column number in the range that contains the return value. Номер столбца в диапазоне, содержащий возвращаемое значение.
If serial_number is out of range for the current date base value, a #NUM! error is returned. Если значение "дата_в_числовом_формате" находится вне диапазона для текущего базового значения даты, возвращается ошибка #ЧИСЛО!.
Encouraged further development, by countries and international organizations, of rapid and low-cost valuation methods, including a focus on the development of approaches which incorporate a wide range of values, reflect the overall value of forest ecosystems, as appropriate, and identify the costs and benefits of sustainable forest management, as well as ways to internalize externalities; рекомендовал странам и международным организациям продолжить разработку оперативных и недорогостоящих методов стоимостной оценки, включая необходимость разработки таких подходов с упором на широкий круг ценностных факторов леса, отражать, в соответствующих случаях, совокупную стоимость лесных экосистем и определять затраты и выгоды устойчивого лесопользования, а также пути интернализации внешних факторов;
A name that represents a cell, range of cells, formula, or constant value. Имя, используемое для представления ячейки, диапазона ячеек, формулы или константы.
Defined name A name that represents a cell, range of cells, formula, or constant value. Определенное имя Имя, представляющее ячейку, диапазон ячеек, формулу или значение константы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!