Примеры употребления "purchase date" в английском

<>
Only up to a year of the purchase date. Только в течение года с даты покупки.
The claimant submitted a schedule giving the purchase date and the 1990 replacement price. Она представила график с указанием даты покупки и восстановительной стоимостью на 1990 год.
Note: The warranty period for the E74 error is three years from the original purchase date of the console. Note Гарантийный срок на ошибку E74 составляет три года со дня приобретения консоли.
The Board noted, however, that the report did not contain data such as the purchase date, purchase amount and, in some instances, serial numbers of computer equipment, which are essential for maintaining accurate information and establishing property accountability. Вместе с тем Комиссия отметила, что в докладе нет таких данных, как дата закупок, объем закупок и, в некоторых случаях, серийные номера компьютерного оборудования, что имеет существенно важное значение для ведения точной информации и обеспечения отчетности об имуществе.
Click Request for quotation to specify default values for requests for quotations, such as purchase type, expiration date, delivery information, payment terms, and trade agreement journal. Щелкните Запрос предложения для указания значений по умолчанию для запросов предложений, таких как тип покупки, дата завершения, информация о поставке, условия оплаты и журнал коммерческих соглашений.
In the Set up default values for requests for quotations area, specify default values for RFQs, such as purchase type, expiration date and time, delivery information, payment terms, and trade agreement journal. В области Настройка значений по умолчанию запросов предложений укажите значения по умолчанию для запросов предложений, например тип покупки, дата и время окончания срока действия, сведения о поставке, условия оплаты и журнал коммерческих соглашений.
You then create a purchase order that has a due date that should trigger an alert on that same day. Затем вы создаете заказ на покупку, для которого дата оплаты должна запустить оповещение в тот же день.
For example, a purchase order has a delivery date of October 16, and the is due in option is set to two weeks. Например, заказ на покупку имеет дату поставки 16 октября, а параметр должен в установлен равным 2 неделям.
Use a transit account to post a purchase invoice before the document date for the vendor invoice is set. Используйте транзитный счет, чтобы разнести накладную по покупке до задания даты документа для накладной поставщика.
Note: You can view your purchase history by Last 3 months, Year to Date, or select custom dates. Примечание: Историю покупок можно просмотреть за последние 3 месяца, с начала года или за заданный период.
For example, if you have a loyalty program that allows a customer to qualify for a gold level tier if they purchase 30 products in a year, you can set up a date interval to capture the one year time span. Например, если согласно программе лояльности клиент переходит на золотой уровень, если приобретает 30 продуктов в течение года, можно настроить интервал дат продолжительностью один год.
For pre-orders, be sure that the payment option has enough funds for the purchase and won't expire before the expected release date. Для предварительных заказов необходимо убедиться, что этот способ оплаты предоставляет достаточно средств для покупки и не истечет до ожидаемой даты выпуска.
If the selected purchase or sales transactions do not contain the invoice date, method of payment, and mode of delivery, you must manually select these details on the General tab. Если выбранные проводки покупки или продажи не содержат дату накладной, способе оплаты и способ поставки, необходимо вручную выбрать эти параметры на вкладке Разное.
Conversely, the Guide should not seek to impose solutions, even in matters of practical detail, where other approaches might be adopted (e.g. extending the security to the proceeds of sale of the encumbered asset,; purchase money security,; method of giving certainty to the date of the security agreement,; renewal of filing). И напротив, руководство не должно стремиться навязывать решения даже по вопросам практической детализации, когда могут использоваться другие подходы (например, распространение обеспечения на поступления от продажи обремененного актива; обеспечение с целью выплаты покупной цены; метод придания определенности дате заключения соглашения об обеспечении; возобновление регистрации).
Purchase requisition headers and lines now contain a field for the transaction date. Заголовки и строки заявок на покупку теперь содержат поле даты проводки.
Warehouse appointments represent events that occur at a dock for receiving a purchase order, shipping a sales order, or processing an inbound or outbound load at a specific date and time. Встречи на складе представляют события, которые происходят в дебаркадере для приемки заказа на покупку, отгрузки заказа на продажу или обработки входящей либо исходящей загрузки в определенные дату и время.
This means that the quantity of an item on a delayed purchase order that should be considered in the ATP calculation will be seen as available 2 days after today’s date. Это значит, что количество номенклатуры в задержанном заказе на покупку, которое должно быть учтено в расчете ATP, будет отображаться как доступное через 2 дня после сегодняшнего.
Purchase requisition lines that are eligible for demand consolidation can be grouped, and the vendor, price, requested date, or quotation data can be modified to achieve the best pricing. Строки заявки на покупку, которые подлежат консолидации спроса, можно сгруппировать, а данные о поставщике, цене, запрошенной дате или предложении — изменить для получения лучшего варианта ценообразования.
the importation, purchase, acquisition or shipment by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas of any goods that are exported, supplied or shipped from that foreign state after a date specified in the order or regulations, or any other dealing by any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas in any such goods; импорт, закупка, приобретение или отправка каким-либо лицом на Багамских Островах или багамцем за их пределами любых товаров, которые были экспортированы, поставлены или отправлены из этого иностранного государства после даты, предусмотренной в данном указе или постановлении, или любая другая операция с любыми такими товарами, совершаемая любым лицом на Багамских Островах или багамцем за их пределами;
In addition to their necessary administrative functions, such staff also performed duties relating to technical cooperation activities, such as the recruitment of consultants, keeping the roster of experts up to date, purchase of equipment for technical assistance projects, funds mobilization and maintenance of accounts and evaluation. Помимо выполнения своих необхо-димых административных функций такие сотрудники выполняют также обязанности, связанные с мероприя-тиями в области технического сотрудничества, включая набор консультантов, ведение обновленного перечня экспертов, закупку оборудования для осуществления проектов технического сотрудничества, мобилизацию средств и ведение счетов и оценок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!