Примеры употребления "published" в английском с переводом "публиковать"

<>
Duplicate posts cannot be published consecutively. Дублированные публикации нельзя публиковать последовательно.
NOT TO BE PUBLISHED BEFORE JANUARY 10 Не публиковать до 10-го января
He's now been published in five books. Его публиковали в пяти книгах.
Actions are published, retrieved and modified using the Graph API. С помощью API Graph действия можно публиковать, получать и изменять.
Let people tag their friends in stories published by your app. Разрешите людям отмечать друзей в новостях, публикуемых вашим приложением.
How can I proactively moderate content published by visitors on my Page? Как я могу заранее модерировать материалы, публикуемые посетителями на моей Странице?
From here, you can see who published, scheduled or drafted Page posts. Здесь вы можете посмотреть, кто публиковал или планировал публикации Страницы или создавал их черновики.
Luther effectively published a piece of writing every two weeks – for 25 years. Фактически Лютер публиковал по одному сочинению каждые две недели на протяжении 25 лет.
Let people mention their friends in-line in stories published by your app. Вы также можете позволить им упоминать своих друзей в новостях, публикуемых вашим приложением.
He's also a published author, who literally wrote the book on polyamory. Также он публикуемый автор, который в буквальном смысле написал книгу по полиамории.
The value of these properties is always the canonical URL of the object being published. Значение этих свойств всегда представлено каноническим URL-адресом публикуемого объекта.
The number of seconds before an action becomes past tense in stories published to Facebook. Количество секунд до того, как действие примет форму прошедшего времени в новостях, публикуемых на Facebook.
The units specialized in awareness carried out seminars, courses, advertisement, and published booklets and newsletters. Подразделения, отвечающие за просветительскую работу, организовывали семинары, курсы и рекламные акции, публиковали брошюры и информационные бюллетени.
Scandalous revelations involving the Vatican and gay sex have been published by La Repubblica before. Газета La Repubblica публиковала обличительные статьи о геях в структурах Ватикана и прежде.
There were no market prices, no published profit-and-loss statements, and no independent analyses. Не было рыночных цен, публикуемых отчетов о прибылях и убытках, а также независимых анализов.
But Mr Chen then appeared on state television admitting he had published false stories for money. Но г-н Чэнь затем появился на государственном телевидении с признанием в том, что он публиковал ложные статьи за деньги.
Change the domain in the canonical URL to match the domain where your web articles are published. замените домен в каноническом URL на домен, статьи с которого вы публикуете;
TASB also published TAS 27- Consolidated and Separate Financial Statement, which is fully compatible with IAS 27. ТССУ также публиковал ТСУ 27- Сводный и раздельный финансовый отчет,- который полностью совместим с МСУ 27.
Register data are also used as a source for information published by various public and private sector organisations. Данный регистр также используется в качестве источника информации, публикуемой различными организациями из государственного и частного секторов.
The part on the Croatian experience is currently being published by the Croatian Ministry of SMEs and Craft. В настоящее время министерство по делам МСП и ремесел Хорватии публикует часть материалов, посвященную опыту Хорватии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!