Примеры употребления "provide data" в английском с переводом "предоставлять данные"

<>
Yuhzmorgeologiya also stated that it could also provide data on accumulation rates and the age of nodules. «Южморгеология» заявила также, что могла бы предоставить данные о темпах осадконакопления и возрасте конкреций.
The surveyed irrigators associations must provide data related to their balance sheet, such as current income and expenditures as well as investments. Наблюдаемые ирригационные ассоциации должны предоставлять данные, относящиеся к их бухгалтерскому балансу, например данные о текущих доходах и расходах, а также об инвестициях.
With monitoring, evaluation and follow-up, those systems could gradually provide data for large-scale use in a variety of geographic and social contexts. При проведении надлежащих мониторинга, оценки и последующей деятельности эти системы могут со временем предоставить данные для крупномасштабного применения этих подходов в ряде географических и социальных контекстов.
While the intended geographical coverage was discussed in paragraph 5 above, the actual geographical coverage (which countries actually provide data) of Division statistics is a function of response rates. О предполагаемом географическом охвате речь шла в пункте 5 выше, а фактический географический охват статистических данных Отдела (круг стран, которые фактически предоставляют данные) определяется активностью респондентов.
The purpose of the system is to provide data related to the use of the vehicle fleet (e.g., distances travelled, speed, driver identification and engine parameters) and facilitate proper maintenance. Задача этой системы — предоставлять данные об использовании автопарка (такие, как пробег, скорость, личные данные водителя и характеристики двигателя) и способствовать надлежащему техническому обслуживанию машин.
With regard to nodule types, IFREMER/AFERNOD, the Government of the Republic of Korea, COMRA, Yuhzmorgeologiya and IOM reported that they could provide data on nodule morphology, size and metal content. Что касается типов конкреций, то ИФРЕМЕР/АФЕРНОД, правительство Республики Корея, КОИОМРО, «Южморгеология» и ИОМ сообщили, что могли бы предоставить данные о морфологии конкреций, их размерах и содержании в них металлов.
By "Platform" we mean a set of APIs and services (such as content) that enable others, including application developers and website operators, to retrieve data from Facebook or provide data to us. «Платформа» означает набор API и услуг, позволяющий другим лицам, включая разработчиков приложения и операторов веб-сайта, получать данные с Facebook или предоставлять данные нам.
Although the RPC Averaged Latency performance counter data does not include network transit time, it does provide data about the shortest time period that client computers have waited for a response from the server. Хотя показания счетчика производительности Средняя задержка RPC не включают время передачи по сети, они предоставляют данные о наименьшем интервале времени ожидания ответа сервера клиентскими компьютерами.
Agencies designated to provide data on millennium development goal indicators reconfirmed their willingness to provide regional figures on the basis of the Standard Country or Area Codes for Statistics Use1 to the extent possible. Учреждения, уполномоченные предоставлять данные о достижении показателей и целей в области развития на рубеже тысячелетия, подтвердили свою готовность, когда это возможно, предоставлять региональные данные, подготовленные с учетом Стандартных кодов стран или районов для использования в статистике1.
In the area of adolescent health, please provide data for the years 2005, 2006 and 2007 (by sex, age group, and-if possible- urban and rural area) on the rates of early pregnancies, sexually transmitted infections, drug, alcohol, tobacco, and other substance abuse, suicides and other mental health problems. В отношении здоровья подростков просьба предоставить данные за 2005, 2006 и 2007 годы (в разбивке по полу, возрастной группе и, если возможно, городским и сельским районам) относительно случаев ранней беременности, болезней, передаваемых половых путем, употребления наркотиков, алкоголя и табака и злоупотребления другими веществами, самоубийств и других проблем психического здоровья.
When you add a payment card to Microsoft Wallet, we provide data to your bank and payment card network, including your name, card number, billing address, email address, device data (including the device name, type, and identifier), and your location at the time you add your payment card to your wallet. При добавлении платежной карты в Кошелек, мы предоставляем данные вашему банку и платежной системе, включая имя, номер карты, адрес для выставления счетов, электронный адрес, сведения об устройстве (в том числе название, тип и идентификатор) и ваше местоположение на момент добавления карты в Кошелек.
NSErrorRecoveryAttempting - The SDK provides data in NSError which is easier to extract and conforms to the informal protocol NSErrorRecoveryAttempting NSErrorRecoveryAttempting — SDK предоставляет данные в классе NSError, которые проще извлекать и которые соответствуют неформальному протоколу NSErrorRecoveryAttempting.
The system provides data on legal possession of real properties, encumbrances, servitudes, legal facts and information about mortgages, thus securing citizens'title to real property. Система предоставляет данные о юридическом владении недвижимостью, обременениях, сервитутах, юридические факты и информацию об ипотеках, тем самым защищая имущественные права граждан.
Out of the 42 countries which provided data on availability of the essential health package, 38 reported that the package included information, education and counselling on adolescent sexual and reproductive health, maternal health services, family planning and contraceptive services. Из 42 стран, которые предоставили данные о наличии базового пакета медицинских услуг, 38 сообщили о том, что такой пакет включает информационные материалы, просветительские мероприятия и консультирование по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков, охраны психического здоровья, планирования семьи и использования контрацептивных средств.
It provides data and analysis for the update of two indicators of MDG 8 on Market Access, namely, Indicator 38 (Proportion of total developed country imports from developing countries and least developed countries, admitted free of duty) and Indicator 39 (Average tariffs imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries). Она предоставляет данные и проводит анализ в целях обновления двух показателей достижения ЦРДТ 8, касающейся доступа к рынкам, а именно показателя 38 (доля совокупного беспошлинного импорта развитых стран из развивающихся стран и наименее развитых стран) и показателя 39 (средние тарифы, введенные развитыми странами на сельскохозяйственную продукцию, текстиль и одежду из развивающихся стран).
In support of its claim, Van der Sluijs has provided data with respect to market prices and stocks of oil products, data with respect to interest rates and the diesel requirements of the claimant's fleet of trucks, documentation with respect to the fixed-price contract to deliver oil products and a brochure describing Van der Sluijs'operations. В обоснование своей претензии " Ван дер Слуйс " предоставила данные о рыночных ценах и запасах нефтепродуктов, данные о процентных ставках и потребностях парка грузовиков заявителя в дизельном топливе, документацию по договору на поставку нефтепродуктов по фиксированным ценам, а также брошюру с описанием деятельности компании " Ван дер Слуйс ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!