Примеры употребления "provide data" в английском

<>
But the two sources they employ only provide data for Germany. Однако в тех двух источниках, на которые они ссылаются, есть данные только по Германии.
Moreover, smaller tables tend to provide data more quickly than larger tables. Кроме того, данные из небольших таблиц извлекаются быстрее, чем из больших.
States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the: Государствам-участникам следует представлять следующие данные, дезагрегированные по показателям, как это указано в пункте 1 выше:
Review charts and tables that provide data about DLP policy matches for sent and received mail. Диаграммы и таблицы, содержащие информацию о срабатывании политики защиты от утечки данных для отправляемых и получаемых сообщений.
If you provide data to any of those services, your data is governed by their privacy statements. На персональные данные, которые вы передаете в какую-либо из таких служб, распространяются условия заявлений третьих лиц о конфиденциальности.
One delegation suggested that contacts with industry might provide data on the production and consumption of POP products. Одна делегация высказала мнение, что для получения данных о производстве и потреблении продуктов СОЗ могут быть полезны контакты с промышленностью.
These factors are incorporated into the design of meteorological satellites to provide data, products and services through three major functions: Эти факторы учитываются при проектировании метеорологических спутников с целью получения данных, продуктов и услуг за счет трех основных функций:
With reference to children separated from parents, States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the: В отношении детей, разлученных со своими родителями, государствам участниками следует представлять следующие дезагрегированные данные, как это указано в пункте 1 выше:
For example, if a field is required and your query doesn’t provide data for it, you’ll get the error. Например, если требуется определенное поле, а запрос не предоставляет для него данных, вы получите сообщение об ошибке.
A desk review of various reports, combined with field work in the two countries, will provide data inputs for the evaluation. Вводные данные для оценки будут обеспечены за счет внутреннего рассмотрения различных докладов и проведения работы на местах в двух странах.
The Main Computing Centre meets the need to provide data at national level by performing a variety of activities which include: Главный вычислительный центр обеспечивает потребность в данных на национальном уровне, выполняя различные виды деятельности, а именно:
It is recommended that States parties provide data disaggregated as described in paragraph 1 above, on the death of those under 18: Государствам-участникам рекомендуется представлять дезагрегированные данные о смертности населения в возрасте до 18 лет, как указывается в пункте 1 выше:
Existing mass communication and cultural statistics can provide data on printed media, and on digital content production and use in different countries. Существующие статистические данные в области массовых средств коммуникации и культуры могут служить источником сведений о печатных средствах массовой информации и о разработке и использовании цифрового контента в различных странах.
States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, as well as by types of violation reported on the: Государствам-участникам следует представлять следующие данные, дезагрегированные по показателям, указанным в пункте 1 выше, а также в разбивке по видам зарегистрированных нарушений:
For example, queries can provide data for forms and reports, and they can also help you make bulk changes to your data. Например, используя запросы, можно подготовить информацию для форм и отчетов или внести в нее изменения в пакетном режиме.
A new group level or sort order appears in the pane, plus a list of the fields that provide data for the report. В области появится новый уровень группировки или порядок сортировки, а также список полей с данными для этого отчета.
Tables 5 and 6 provide data on export structure, by main category of products, and by main region of destination, respectively, for landlocked developing countries. В таблицах 5 и 6 представлены данные о структуре экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в разбивке по основным категориям товаров и по основным регионам — импортерам их продукции.
States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, as well as by national origin, place of residence, family status on the: Государствам-участникам следует представлять следующие дезагрегированные данные, как того требует пункт 1 выше, а также данные в разбивке по национальному происхождению, месту проживания и семейному положению:
When you create a profile, you will need to provide data, such as height, weight, and age that is used to calculate your activity results. Когда вы создаете профиль, вам необходимо предоставить такие данные, как рост, вес и возраст, которые используются для расчета результатов вашей активности.
States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, as well as country of origin, nationality and accompanied or unaccompanied status on the: Государствам-участникам следует представлять следующие данные, дезагрегированные по показателям, указанным в пункте 1 выше, а также в разбивке по стране происхождения, национальности и с указанием того, является ли ребенок сопровождаемым или несопровождаемым:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!