Примеры употребления "provide data" в английском

<>
Please provide data on the percentage of self-employed women as well as women in part-time or marginal employment. Просьба представить данные о процентной доле самостоятельно занятых женщин и женщин, занятых неполный рабочий день или работающих лишь время от времени.
Yuhzmorgeologiya also stated that it could also provide data on accumulation rates and the age of nodules. «Южморгеология» заявила также, что могла бы предоставить данные о темпах осадконакопления и возрасте конкреций.
In addition, they provide data on employment, water availability and water supplied to holdings according to both the crop type and the irrigation technique. Кроме того, они представляют данные о занятости, водообеспеченности и количестве воды, поставляемой хозяйствам,- в разбивке по видам культур и методам орошения.
At its fifty-second session, the Working Party requested Governments to provide data on total train traffic on the AGC network in 1995. На своей пятьдесят второй сессии Рабочая группа обратилась к правительствам с просьбой представить данные об общем объеме движения поездов по сети СМЖЛ в 1995 году.
The surveyed irrigators associations must provide data related to their balance sheet, such as current income and expenditures as well as investments. Наблюдаемые ирригационные ассоциации должны предоставлять данные, относящиеся к их бухгалтерскому балансу, например данные о текущих доходах и расходах, а также об инвестициях.
As an alternative, the manufacturer may provide data to show that the carbon dioxide emission and fuel consumption remain constant ± 4 per cent between regeneration phases. В качестве альтернативы завод-изготовитель может представлять данные, указывающие, что уровень выбросов диоксида углерода и потребления топлива между этапами регенерации остается постоянным с допуском ± 4 %.
Since the objective of the statistical compendium is to provide data on operational activities for development, that omission should not be considered a problem. Поскольку цель настоящего статистического приложения заключается в том, чтобы представить данные об оперативной деятельности в целях развития, такое упущение не следует рассматривать как серьезную проблему.
With monitoring, evaluation and follow-up, those systems could gradually provide data for large-scale use in a variety of geographic and social contexts. При проведении надлежащих мониторинга, оценки и последующей деятельности эти системы могут со временем предоставить данные для крупномасштабного применения этих подходов в ряде географических и социальных контекстов.
Please provide data on prisons in the country, including names, location and population disaggregated by crime, age, sex, ethnicity and geographical region of the country. Просьба представить данные о существующих в стране тюрьмах, включая названия, места расположения и состав заключенных в разбивке по видам совершенных преступлений, возрасту, полу, этнической принадлежности и географическим регионам страны.
While the intended geographical coverage was discussed in paragraph 5 above, the actual geographical coverage (which countries actually provide data) of Division statistics is a function of response rates. О предполагаемом географическом охвате речь шла в пункте 5 выше, а фактический географический охват статистических данных Отдела (круг стран, которые фактически предоставляют данные) определяется активностью респондентов.
She expressed alarm at the degree of trafficking in Indonesia and requested the delegation to provide data on the number of people who had been arrested and imprisoned. Оратор выражает тревогу в связи с масштабами торговли людьми в Индонезии и просит делегацию Индонезии представить данные о числе арестованных и заключенных в тюрьму лиц.
The purpose of the system is to provide data related to the use of the vehicle fleet (e.g., distances travelled, speed, driver identification and engine parameters) and facilitate proper maintenance. Задача этой системы — предоставлять данные об использовании автопарка (такие, как пробег, скорость, личные данные водителя и характеристики двигателя) и способствовать надлежащему техническому обслуживанию машин.
All interested delegations were invited to provide data on brix values and flesh firmness to the secretariat as had been done by New Zealand in document 2004/9. Всем заинтересованным делегациям было предложено представить данные о величинах по шкале Брикса и плотности мякоти в секретариат, как это было сделано Новой Зеландией в документе 2004/9.
With regard to nodule types, IFREMER/AFERNOD, the Government of the Republic of Korea, COMRA, Yuhzmorgeologiya and IOM reported that they could provide data on nodule morphology, size and metal content. Что касается типов конкреций, то ИФРЕМЕР/АФЕРНОД, правительство Республики Корея, КОИОМРО, «Южморгеология» и ИОМ сообщили, что могли бы предоставить данные о морфологии конкреций, их размерах и содержании в них металлов.
Please provide data and information on laws and measures to protect women in the Faroe Islands and in Greenland who are victims of violence, including of domestic violence. Просьба представить данные и информацию о законах и мерах по защите женщин, являющихся жертвами насилия, в том числе насилия в семье, на Фарерских островах и в Гренландии.
By "Platform" we mean a set of APIs and services (such as content) that enable others, including application developers and website operators, to retrieve data from Facebook or provide data to us. «Платформа» означает набор API и услуг, позволяющий другим лицам, включая разработчиков приложения и операторов веб-сайта, получать данные с Facebook или предоставлять данные нам.
With reference to child abuse, please provide data (by sex, age, minority and ethnic groups and types of violations reported) covering the years 2003, 2004 and 2005 on the following: В отношении жестокого обращения с детьми просьба представить данные по полу, возрасту, принадлежности к меньшинствам и этническим группам и категориям зарегистрированных правонарушений за 2003, 2004 и 2005 годы относительно:
Although the RPC Averaged Latency performance counter data does not include network transit time, it does provide data about the shortest time period that client computers have waited for a response from the server. Хотя показания счетчика производительности Средняя задержка RPC не включают время передачи по сети, они предоставляют данные о наименьшем интервале времени ожидания ответа сервера клиентскими компьютерами.
The GRSP Chairwoman confirmed that GRSP would resume consideration of this issue at its next session and requested delegates to provide data for the pending issues (rigid and flexible anchorages and testing forces). Председатель GRSP подтвердила, что GRSP возобновит рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии, и просила делегатов представить данные по неурегулированным вопросам (жесткие и гибкие крепления и величины сил, используемых при испытаниях).
Agencies designated to provide data on millennium development goal indicators reconfirmed their willingness to provide regional figures on the basis of the Standard Country or Area Codes for Statistics Use1 to the extent possible. Учреждения, уполномоченные предоставлять данные о достижении показателей и целей в области развития на рубеже тысячелетия, подтвердили свою готовность, когда это возможно, предоставлять региональные данные, подготовленные с учетом Стандартных кодов стран или районов для использования в статистике1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!