Примеры употребления "product labelling" в английском

<>
Improve energy management in industry by developing standards, product labelling, and certification procedures for both domestic appliances and industrial equipment содействовать повышению энергоэффективности промышленности путем разработки соответствующих стандартов, маркировки продукции и установления процедур сертификации как для бытовой техники, так и для промышленного оборудования;
Consumer information and services, aimed at promoting environmentally friendly, energy-saving consumption choices and supported by product labelling, information counters, brochures, advisory services, and telephone or online information for purchasers. Информация и услуги для потребителей, направленные на содействие формированию экологически обоснованных, энергосберегающих моделей потребления и сопровождающиеся мерами по маркировке продукции, созданию информационных киосков, подготовке брошюр, предоставлению консультативных услуг и информации для потребителей, распространяемой по телефону или компьютерным сетям.
Systems are established and implemented in Latvia to allow consumers to choose environmentally friendly products: European Union eco-labelling, Environmental Management and Audit System (EMAS), quality and management certificates (ISO 9001 un ISO 14001), clean technologies, different product labelling. в Латвии созданы и функционируют системы, позволяющие потребителям делать выбор в пользу экологически безопасных товаров: система экомаркировки Европейского союза, Система рационального природопользования и экологической экспертизы (ЕМАС), сертификаты качества и управления (ISO 9001 и ISO 14001), чистые технологии, различные системы маркировки товаров.
For the further work of the task force, it was agreed that it would be necessary to establish what type of product information comprising labelling was required to be available under other international or regional agreements and it was recommended that for this purpose a legal analysis of the relevant agreements and existing practices should be undertaken. В отношении дальнейшей работы целевой группы было принято решение о необходимости определения того, какие виды информации о продуктах, имеющих маркировку, должны предоставляться в соответствии с другими международными или региональными соглашениями, и с этой целью было рекомендовано провести юридическую экспертизу соответствующих соглашений и существующей практики.
The non-price measures include provisions such as protection from exposure to tobacco smoke, regulation of the contents of tobacco products, regulation of tobacco product disclosures, packaging and labelling of tobacco products, education, communication, training and public awareness and tobacco advertising, promotion and sponsorship bans. К неценовым мерам относятся такие положения, как защита от воздействия табачного дыма, регулирование состава табачных изделий, регулирование раскрытия состава табачных изделий, упаковка и маркировка табачных изделий, просвещение, передача информации, подготовка и информирование населения, а также запрет на рекламу, стимулирование продаж и спонсорство табачных изделий.
The presumed observation of precautionary label information, specific safety guidelines, and the safety data sheet for each product before use are part of the labelling requirements and occupational health and safety procedures. Предполагаемое восприятие информации на предупредительных маркировочных знаках, конкретные указания в отношении мер безопасности и паспортов безопасности, составляемых на каждый продукт перед его использованием, являются частью требований к маркировке и процедурам обеспечения гигиены и безопасности труда.
For example, the BTFP supports products that have market potential and can be produced without harming biodiversity through the formulation and implementation of export plans and other practical trade promotion services, including market information collection, product development, quality improvement, certification, labelling, trade fair participation and matchmaking. Например, ПСИБ поддерживает производство товаров, которые имеют хорошие рыночные перспективы и которые могут производиться без ущерба биологическому разнообразию, посредством формулирования и реализации экспортных планов и других практических инструментов стимулирования торговли, включая сбор конъюнктурной информации, создание новых товаров, повышение их качества, сертификацию, маркировку, участие в торговых ярмарках и подбор контрагентов.
To build upon the preparatory work of the former Working Group, including the draft amendment to the Convention, the Working Group may wish to take into consideration the analysis of the application of the Aarhus Convention to genetically modified organisms and the paper on labelling and product information related to genetically modified organisms. В интересах дальнейшего развития результатов подготовительной работы, проведенной прежней Рабочей группой, включая проект поправок к Конвенции, Рабочая группа, возможно, пожелает учесть анализ осуществления Орхусской конвенции применительно к генетически измененным организмам и документ о маркировке и информации о продукции, связанной с генетически измененными организмами.
Referring to the reports of the second meeting of the Signatories and of the second meeting of the task force, he expressed the view that the decision should cover the issues of public participation in decision-making on GMOs as well as that of GMO labelling and product information, and could cover related issues considered by the task force, such as the definitions of'deliberate release'and'contained use'of GMOs. Ссылаясь на доклады второго совещания Сторон, подписавших Конвенцию, и второго совещания целевой группы, он высказал мнение о том, что данное решение должно охватывать вопросы участия общественности в процессе принятия решений по ГИО, маркировки ГИО и информации о продукции и, возможно, смежные вопросы, рассмотренные Целевой группой, такие, как определение терминов " преднамеренное высвобождение " и " ограниченное использование " ГИО.
The draft decision is expected to cover the issue of public participation in decision-making on GMOs as well as that of GMO labelling and product information, and may cover related issues considered by the task force such as the definitions of'deliberate release'and'contained use'of GMOs. Ожидается, что проект решения будет охватывать вопросы участия общественности в процессе принятия решений по ГИО, а также маркировки ГИО и информации о продукции и может затронуть смежные вопросы, рассмотренные Целевой группой, такие, как определение терминов " преднамеренное высвобождение " и " ограниченное использование " ГИО.
Diversification into higher-value-added commodities and processed products, as well as into activities such as labelling, design, packaging, product differentiation, effective service and prompt delivery, was seen as a crucial component of the development efforts of commodity-dependent countries. Диверсификация с выходом на выпуск сырьевых товаров с более высокой добавленной стоимостью и обработанной продукции, а также на осуществление деятельности в сфере маркировки, дизайна, упаковки и сортировки товаров и эффективного обслуживания и оперативной доставки рассматривается в качестве жизненно важной составляющей усилий стран, зависящих от сырьевого сектора, в области развития.
Some labelling elements on the immediate container may need to be accessible throughout the life of the product, e.g. for continuous use by workers or consumers.” некоторые элементы маркировки на конкретном контейнере должны существовать на протяжении всей жизни продукта, к примеру, при постоянном их использовании рабочими или потребителями ".
One such mechanism is the labelling of seed, food, feed and non-food products consisting of GMOs, containing GMOs or containing ingredients derived from GMOs, at any stage of the production and distribution chain, with the words “This product contains genetically modified organisms” and the source of further more detailed information, for example a (toll-free) telephone line and/or Internet site. Одним из таких механизмов является маркировка семенных, продовольственных, кормовых и непродовольственных продуктов, состоящих из ГИО, содержащих ГИО или содержащих ингредиенты, полученные из ГИО, на любом этапе цепи производства и распределения, посредством указания формулировки " Данный продукт содержит генетически измененные организмы " и источника дополнительной более подробной информации, например (бесплатный) телефонный номер и/или сайт в Интернете.
The Czechs fought for six years with the Germans and Austrians to protect the labelling of their Olomoucke tvaruzky, however the tuzemsky rum, whose tradition reaches back to the 19th century here, had to be renamed tuzemak by the manufacturers. Хотя чехи после шести лет боев с немцами и австрийцами сохранили наименование "Оломоуцкие сырки", однако "Туземский ром", традиции которого в нашей стране уходят корнями в 19 век, наши производители должны были переименовать на "Туземак".
The new product will not be distributed through conventional channels. Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed. Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
So the only way the RMB will float freely will be if it looks like America forced China’s hand by labelling it a currency manipulator. Поэтому единственным вариантом, как добиться свободного колебания курса юаня, чтобы все выглядело, как будто Америка вынудила Китай, классифицировав его как манипулятора валюты.
I just have one quibble with this product. У меня есть только одна придирка к этому продукту.
Case in point, the weekly chart of the German Dax 30 Index (DAX.I), which I have labelling as bullish for many weeks now. Для примера можно привести недельный график германского Dax 30 Index (DAX.I), который на протяжении многих недель я описывал как график с «бычьим» трендом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!