Примеры употребления "printing" в английском с переводом "напечатать"

<>
The backstage is all about opening, saving, printing, sharing, and exporting. В представлении Backstage можно только открыть, сохранить и напечатать документ, поделиться им и экспортировать его.
I finished the color samps and the digital printing last night. Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Have you tried printing the gun in a cold-temperature environment? Вы пытались напечатать пистолет при низкой температуре окружающей среды?
You can confirm the printer is working by printing a test page. Чтобы проверить, работает ли принтер, напечатайте пробную страницу.
The backstage is all about opening, saving, printing, sharing, exporting, and modifying PowerPoint options. В представлении Backstage можно только открыть, сохранить и напечатать презентацию, поделиться ею, экспортировать ее и изменить параметры PowerPoint.
Select the Invoice amount check box to prevent the printing of the invoice amount on the preprinted form. Установите флажок Сумма накладной, чтобы предотвратить печать суммы накладной на заранее напечатанных форме.
This example covers getting specific profile fields for the current user and printing it using FQL and the Facebook SDK for PHP. В этом примере показано, как получить некоторые поля профиля текущего пользователя и напечатать их с помощью FQL и Facebook SDK для PHP.
This example covers getting profile information for the current user and printing their name, using the Graph API and the Facebook SDK for PHP. В данном примере показано, как получить информацию из профиля текущего пользователя и напечатать его имя с помощью API Graph и Facebook SDK для PHP.
Even if resources do not allow printing in all official languages, materials are often translated for posting on the web site in all official languages. Даже в тех случаях, когда ресурсы не позволяют напечатать материалы на всех официальных языках, их часто переводят в целях размещения на веб-сайте на всех официальных языках.
Follow these steps to set the printing options (including number of copies, printer, slides to print, number of slides per page, color options, and more), and then print your slides. Чтобы настроить параметры печати (включая количество копий, принтер, слайды для печати, количество слайдов на страницу, параметры цвета и т. д.) и напечатать слайды, выполните действия, описанные ниже.
The question is to know if, by citing printing and stamps, the authors of the CMR excluded other ways and means of expressing intention, ways and means that were unknown in 1956. Вопрос заключается в том, чтобы понять, исключали ли авторы КДПГ, говоря о возможности напечатать подписи или заменить их штемпелями, другие способы и средства выражения намерения, которые были неизвестны в 1956 году.
During the reign of his son, Djuradj, the first printing house of the South Slavs was established in Cetinje in 1493, at which the first book in the Balkans, “Oktoih”, was printed in 1494. В период правления его сына Джюрадя в Цетине в 1493 году была открыта первая типография южных славян, в которой в 1494 году была напечатана первая на Балканах книга, названная «Октоих».
After the labels are generated, in the Shelf label printing form, you can view the quantity of labels that you requested in the Quantity column, and compare it with the quantity that was printed in the Printed quantity column. После создания ценников в форме Печать ценников можно просмотреть количество ценников, запрошенных в столбце Количество, и сравнить его с количеством, которое было напечатано, в столбце Распечатанное количество.
After the labels are generated, in the Product label printing form, you can view the quantity of labels that you requested in the Quantity column, and compare it with the quantity that was printed in the Printed quantity column. После создания этикеток в форме Печать этикетки продукта можно просмотреть количество этикеток, указанное в столбце Количество, и сравнить его с количеством, которое было напечатано, в столбце Распечатанное количество.
Requests the Secretary-General to continue to update the electronic version of the Consolidated List, alternating between chemicals and pharmaceuticals every year, while printing only new data to complement previously printed issues for the benefit of those, particularly in developing countries, who may not have easy access to the electronic version; просит Генерального секретаря продолжать обновлять электронный вариант Сводного списка товаров, ежегодно чередуя списки химических веществ и фармацевтических препаратов, публикуя в напечатанном виде лишь новые данные, дополняющие ранее вышедшие выпуски в интересах тех лиц, особенно в развивающихся странах, которые могут не иметь беспрепятственного доступа к электронному варианту;
In its most recent resolution concerning the List, 2004/55, the Council requested the Secretary-General to continue to update the electronic version of the Consolidated List, while printing only new data to complement previously printed issues for the benefit of those, particularly in developing countries, who may not have easy access to the electronic version. В своей самой последней резолюции 2004/55, посвященной Списку, Совет обратился к Генеральному секретарю с просьбой продолжать обновлять электронный вариант Сводного списка, публикуя в напечатанном виде лишь новые данные, дополняющие ранее вышедшие выпуски в интересах тех лиц, особенно в развивающихся странах, которые могут не иметь беспрепятственного доступа к электронной версии Списка.
To print the report, select OK. Чтобы напечатать отчет, нажмите кнопку ОК.
It's your name in print. Твое имя в напечатанном виде.
Click OK to print the report. Щелкните OK, чтобы напечатать отчет.
“You can print a lethal device. «Можно напечатать смертоносное приспособление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!