Примеры употребления "principle of reflection" в английском

<>
In that moment of reflection it became clear that the reason people were laughing is because a good joke is only ten-percent joke — and 90 percent truth. В тот момент мне стало понятно, почему люди смеются: хорошая шутка только на 10 процентов шутка, а на остальные 90 процентов она - правда.
The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation. Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией.
Perhaps we should not be so eager to be relieved of the burden of reflection, evaluation, and choice-in short, of grappling with what lies at the true heart of our humanity. Нам не следует слишком поспешно избавляться от бремени осмысления, оценки и выбора - словом, от того, что составляют основу наших человеческих качеств.
A compliant society meant that every section of it consented with gratitude - the gratitude of the providentially spared - to the principle of group aptitude. Общество было послушным, а это значило, что каждый его сегмент соглашался с благодарностью - благодарностью тех, кого уберегла судьба, - с принципом групповой предрасположенности.
Horst Koehler's departure as Managing Director of the IMF to seek election as President of Germany provides an occasion for a moment of reflection, both about the Fund and the state of economics. Уход Хорста Кёлера с должности управляющего директора МВФ для того, чтобы выставить свою кандидатуру на пост президента Германии, является поводом для размышлений как о Фонде, так и о состоянии экономики.
Liberally oriented financial systems in the EU, just as those in the globalised world, are based on the principle of an unregulated economic competition. Либерально-ориентированные экономические системы в ЕС, также как и в глобализованном мире, основаны на принципе множественной, нерегулируемой экономической конкуренции.
Now, after a lengthy and difficult period of reflection and bargaining, those efforts may be in jeopardy again. Сегодня после продолжительного и трудного периода размышлений и переговоров, сделанные усилия могут снова попасть под угрозу.
According to the principle of points of extremum, the "point of extremum" is the point when +DI and -DI cross each other. Согласно принципу экстремальных точек, в момент пересечения +DI и -DI необходимо отметить «экстремальную точку».
This was inevitable, because new, better-defined priorities could emerge only after a period of reflection and debate. Это было неизбежно, поскольку новые, более определенные приоритеты могут возникнуть только после периода размышлений и дебатов.
Pending Stop Orders are kept on MetaTrader 4 trading platform, but they are automatically sent to ECN as Market orders once the market price reaches a specified level. This ensures the principle of order confidentiality, hiding from other market participants the size of the Stop Order and its price level; Отложенные stop Ордера (Stop Orders) хранятся на торговой платформе MetaTrader 4, но в момент, когда рыночная цена достигает заданного уровня, отложенные Ордера автоматически отсылаются на ECN как Рыночные ордера (Market orders), таким образом, обеспечивая принцип конфиденциальности Ордера, не разглашая другим участника рынка объём и заданный уровень цены указанный в stop;
the period of reflection, approved by the European Commission in 2005, has ended. время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
Our investment plans work based on the principle of distributing a percentage of the company’s profit. Инвестиционные планы работают по принципу распределения процента от прибыли компании.
An evening of reflection in honour of those who came before. Вечер воспоминаний в честь тех, кто был до нас.
We stick to the principle of maximum service convenience for each client, thus in our Department we have specialists speaking the most widespread languages. Мы придерживаемся принципа максимально удобного сервиса для каждого клиента, поэтому в нашем Отделе работают специалисты, говорящие на наиболее распространенных мировых языках.
Angle of incidence equals angle of reflection. Угол падения равен углу отражения.
Our fund operates based on the principle of investment offers similar to the PAMM system. Наш фонд работает по принципу инвестиционной оферты аналогичной ПАММ системе.
Here’s a thought that is anathema in Washington, DC, but worthy of reflection. Я выскажу сейчас мысль, которую в Вашингтоне предадут анафеме, но она достойна размышлений.
When all market participants use this principle of work, a fair and equal trading environment is achieved, called the ECN – “Electronic Communication Network”. Когда все участники торгов работают по такому принципу, тогда достигается равноправная среда, которую часто называют ECN - Electronic Communication Network.
The time has come for New Year’s resolutions, a moment of reflection. Пришло время для новогодних пожеланий, момент размышления.
Our company operates based on the principle of percentage distribution of profit between all of the Fund’s participants. Наша компания работает по принципу процентного распределения прибыли между всеми участниками фонда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!