Примеры употребления "previous relevant resolutions" в английском

<>
Recalling its previous relevant resolutions, in particular resolutions 1998/28 of 17 April 1998, 1999/81 of 28 April 1999 and 2000/83 of 26 April 2000, as well as the terms of reference of the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights (formerly, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities) as set out in the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council, and the General Assembly, ссылаясь на свои предыдущие резолюции по данному вопросу, в частности на резолюции 1998/28 от 17 апреля 1998 года, 1999/81 от 28 апреля 1999 года и 2000/83 от 26 апреля 2000 года, а также на круг ведения Подкомиссии по поощрению и защите прав человека (ранее называвшейся Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств), определенный в соответствующих резолюциях Комиссии по правам человека, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи,
Bearing in mind its resolution 2000/79 of 26 April 2000, General Assembly resolution 55/95 of 4 December 2000 and previous relevant resolutions, учитывая свою резолюцию 2000/79 от 26 апреля 2000 года, резолюцию 55/95 Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 2000 года и предыдущие соответствующие резолюции,
Recalling also its resolution 56/169 of 19 December 2001, taking note of Commission of Human Rights resolution 2002/89 of 26 April 2002, and recalling further previous relevant resolutions, ссылаясь также на свою резолюцию 56/169 от 19 декабря 2001 года, принимая к сведению резолюцию 2002/89 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2002 года и ссылаясь далее на предыдущие соответствующие резолюции,
Recalling its previous relevant resolutions, the most recent of which was resolution 61/106 of 13 December 2006, as well as relevant resolutions of the Commission for Social Development and the Commission on Human Rights, ссылаясь на свои предыдущие соответствующие резолюции, последней из которых была резолюция 61/106 от 13 декабря 2006 года, а также соответствующие резолюции Комиссии социального развития и Комиссии по правам человека,
Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia, in particular its resolutions 1357 (2001) of 21 June 2001, 1418 (2002) of 21 June 2002 and 1420 (2002) of 30 June 2002, ссылаясь на все свои предыдущие соответствующие резолюции, касающиеся конфликтов в бывшей Югославии, в частности на свои резолюции 1357 (2001) от 21 июня 2001 года, 1418 (2002) от 21 июня 2002 года и 1420 (2002) от 30 июня 2002 года,
Information on all relevant previous reform proposals as agreed by the General Assembly, including concise references to previous relevant resolutions and decisions of the Assembly, as well as an outline of the measures taken to implement them; информация обо всех соответствующих предлагавшихся ранее реформах, одобренных Генеральной Ассамблеей, в том числе с четкими ссылками на соответствующие предыдущие резолюции и решения Ассамблеи, а также с указанием принятых мер по их осуществлению;
Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia and relevant statements of its President, including resolutions 1031 (1995) of 15 December 1995, 1088 (1996) of 12 December 1996 and 1423 (2002) of 12 July 2002, ссылаясь на все свои предыдущие соответствующие резолюции, касающиеся конфликтов в бывшей Югославии, и соответствующие заявления своего Председателя, включая резолюции 1031 (1995) от 15 декабря 1995 года, 1088 (1996) от 12 декабря 1996 года и 1423 (2002) от 12 июля 2002 года,
Welcomes the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime, and requests the Office to continue to carry out its mandate in accordance with previous relevant resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs; приветствует работу, которую осуществляет Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, и просит Управление продолжать осуществлять свой мандат в соответствии с предыдущими соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Комиссии по наркотическим средствам;
Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia and relevant statements of its President, including resolutions 1031 (1995) of 15 December 1995, 1088 (1996) of 12 December 1996, 1423 (2002) of 12 July 2002 and 1491 (2003) of 11 July 2003, ссылаясь на все свои предыдущие соответствующие резолюции, касающиеся конфликтов в бывшей Югославии, и соответствующие заявления своего Председателя, включая резолюции 1031 (1995) от 15 декабря 1995 года, 1088 (1996) от 12 декабря 1996 года, 1423 (2002) от 12 июля 2002 года и 1491 (2003) от 11 июля 2003 года,
“The Security Council recalls its previous relevant resolutions and statements which underscore the importance of developing effective partnerships between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union, in accordance with the United Nations Charter and the relevant statutes of the regional organizations, in particular the African Union. Совет Безопасности ссылается на свои предыдущие соответствующие резолюции и заявления, в которых подчеркивается важность налаживания эффективных партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, в частности Африканским союзом, согласно Уставу Организации Объединенных Наций и соответствующим учредительным документам региональных организаций, в частности Африканского союза.
Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia, including resolutions 1031 (1995) of 15 December 1995, 1035 (1995) of 21 December 1995, 1088 (1996) of 12 December 1996, 1144 (1997) of 19 December 1997, 1168 (1998) of 21 May 1998, 1174 (1998) of 15 June 1998, 1184 (1998) of 16 July 1998 and 1247 (1999) of 18 June 1999, ссылаясь на все свои предыдущие соответствующие резолюции, касающиеся конфликтов в бывшей Югославии, включая резолюции 1031 (1995) от 15 декабря 1995 года, 1035 (1995) от 21 декабря 1995 года, 1088 (1996) от 12 декабря 1996 года, 1144 (1997) от 19 декабря 1997 года, 1168 (1998) от 21 мая 1998 года, 1174 (1998) от 15 июня 1998 года, 1184 (1998) от 16 июля 1998 года и 1247 (1999) от 18 июня 1999 года,
Recalling all its previous relevant resolutions concerning the conflicts in the former Yugoslavia and relevant statements of its President, including resolutions 1031 (1995) of 15 December 1995, 1088 (1996) of 12 December 1996, 1423 (2002) of 12 July 2002, 1491 (2003) of 11 July 2003, 1551 (2004) of 9 July 2004, 1575 (2004) of 22 November 2004 and 1639 (2005) of 21 November 2005, ссылаясь на все свои предыдущие соответствующие резолюции, касающиеся конфликтов в бывшей Югославии, и соответствующие заявления своего Председателя, включая резолюции 1031 (1995) от 15 декабря 1995 года, 1088 (1996) от 12 декабря 1996 года, 1423 (2002) от 12 июля 2002 года, 1491 (2003) от 11 июля 2003 года, 1551 (2004) от 9 июля 2004 года, 1575 (2004) от 22 ноября 2004 года и 1639 (2005) от 21 ноября 2005 года,
Recalling its previous relevant resolutions, in particular 2004/60 of 20 April 2004 and the resolutions identified therein, as well as the terms of reference of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights (formerly the Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities) as set out in the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council, and the General Assembly, ссылаясь на свои предыдущие соответствующие резолюции, в частности на резолюцию 2004/60 от 20 апреля 2004 года и на резолюции, которые в ней указаны, а также на круг ведения Подкомиссии по поощрению и защите прав человека (ранее именовавшейся Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств), определенный в соответствующих резолюциях Комиссии по правам человека, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи,
When the United Nations voted for what was known as partition and created the State of Israel 64 years ago, subsequently granting it full membership, several Latin American countries – Brazil, El Salvador, Argentina, Colombia, Chile, Honduras – abstained, or, in the case of Cuba, voted against the relevant resolutions. Когда ООН проголосовала за то, что стало известно как разделение, и создала государство Израиль 64 года назад, впоследствии предоставив ему полное членство, ряд стран Латинской Америки – Бразилия, Сальвадор, Аргентина, Колумбия, Чили и Гондурас – воздержались или, как в случае с Кубой, проголосовали против соответствующих резолюций.
The self-assessment exercises seek to enhance country ownership of the national communication process, which involves stocktaking of previous relevant activities (e.g. analysis of the initial national communication, NAPAs, related studies, ongoing relevant initiatives) and extensive consultations with stakeholders. Целью самооценки является усиление заинтересованности стран в процессе подготовки национальных сообщений, что предусматривает инвентаризацию ранее проведенных соответствующих мероприятий (например, анализ первоначальных национальных сообщений, НПДА, соответствующих исследований, текущих соответствующих инициатив) и проведение широких консультаций с заинтересованными сторонами.
In 2005, the Executive Directorate will oversee the preparation of extensive and complex legal analysis, policy documents and guidelines in the field of counter-terrorism within the framework of relevant resolutions of the Security Council. В 2005 году ИДКТК будет контролировать ход подготовки углубленного и сложного анализа по юридическим вопросам, разработки директивных документов и подготовки руководящих принципов в области борьбы с терроризмом на основе положений соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Experts also invite OHCHR to undertake a study and hold a follow-up United Nations seminar, in cooperation with the special rapporteurs on indigenous peoples and transnational corporations, and drawing upon previous relevant seminars and studies, to assess the role of transnational corporations and international financial institutions in relation to indigenous peoples'rights to lands, territories and resources. Эксперты также предлагают УВКПЧ провести исследование и организовать следующий семинар Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со Специальным докладчиком по вопросу о коренных народах и транснациональных корпорациях и с учетом предыдущих соответствующих семинаров и исследований оценить роль транснациональных корпораций и международных финансовых учреждений, касающуюся прав коренных народов на земли, территории и ресурсы.
We also hope that the completion of the electoral process and the formation of governments will make it possible to refocus the country's energies on the necessary conditions for the signing of the Stabilization and Association Agreement with the European Union, fully implementing the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and its annexes and realizing the vision contained in the relevant resolutions of the Security Council. Мы также надеемся, что завершение избирательного процесса и формирование правительств позволит переориентировать усилия страны на создание необходимых условий для подписания соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, что явится полным выполнением Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине и приложений к нему и реализацией концепции, содержащейся в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
In order to fulfil the request formulated in General Assembly resolution 61/292 for evaluation and assessment of the status of implementation of relevant resolutions, the Co-Chairs, after consultations with Member States, decided to prepare an inventory/chart of General Assembly resolutions on revitalization. В ответ на сформулированную в резолюции 61/292 Генеральной Ассамблеи просьбу о проведении оценки и анализа хода осуществления соответствующих резолюций сопредседатели, после консультаций с государствами-членами, приняли решение подготовить перечень/таблицу резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу об активизации деятельности.
Also calls upon Israel to withdraw from the Palestinian territory, including East Jerusalem, and the other Arab territories occupied since 1967, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations and the Commission on Human Rights, as a basic condition for achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East; призывает также Израиль уйти с палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территорий, оккупируемых с 1967 года, согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций и Комиссии по правам человека, в качестве основного условия обеспечения справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!