Примеры употребления "резолюций" в русском

<>
Рассмотрение и принятие окончательных резолюций. Consideration and adoption of final resolutions
Это указывает на тенденцию, которая и обусловила упомянутую выше просьбу, либо избирательно выполнять резолюции Генеральной Ассамблеи, либо не обеспечивать соответствия резолюций и административных инструкций. It demonstrates a pattern, from which the request emanated, of either selective implementation of General Assembly resolutions or contradictions between the resolutions and administrative instructions.
Пункт 8- Рассмотрение и принятие окончательных резолюций Item 8- Consideration and adoption of final resolutions
Совет считает, что эти насильственные действия являются прямым нарушением Лусакского соглашения, Кампальского плана разъединения от 8 апреля 2000 года, Соглашения о прекращении огня от 14 апреля 2000 года, и впоследствии разосланных полевым командирам письменных инструкций с требованием соблюдать это Соглашение о прекращении огня и соответствующих резолюций Совета Безопасности. “The Council considers that this violent action directly violates the Lusaka Agreement; the Kampala disengagement plan of 8 April 2000; the ceasefire of 14 April 2000; the subsequent written instructions to field commanders to abide by that ceasefire; and relevant Security Council resolutions.
Мексика является соавтором многочисленных резолюций по правам человека; It has co-sponsored various resolutions on human rights questions;
Совет Безопасности считает, что эти насильственные действия являются прямым нарушением Лусакского соглашения, Кампальского плана разъединения от 8 апреля 2000 года, Соглашения о прекращении огня от 14 апреля 2000 года, и впоследствии разосланных полевым командирам письменных инструкций с требованием соблюдать это Соглашение о прекращении огня и соответствующих резолюций Совета Безопасности. “The Security Council considers that this violent action directly violates the Lusaka Agreement; the 8 April 2000 Kampala Disengagement Plan; the 14 April 2000 ceasefire; the subsequent written instructions to field commanders to abide by this ceasefire; and relevant Security Council resolutions.
Проекты резолюций, касающиеся доклада Экономического и Социального Совета Draft resolution on the report of the Economic and Social Council
решительно выступая в поддержку принципов многоязычия и соблюдения резолюций и инструкций относительно размещения документов в Системе официальных документов (СОД) на всех официальных языках, делегация ее страны выражает надежду, что они будут толковаться с определенной гибкостью, поскольку иной подход мог бы стать контрпродуктивным и затруднить работу небольших рабочих групп и комитетов, члены которых пришли к договоренности об иных языковых процедурах. While it strongly supported the principles of multilingualism and adherence to the resolutions and instructions regarding the posting of documents on the Official Document System (ODS) in all the official languages, her delegation hoped that there would not be complete inflexibility in interpreting them, since that could be counterproductive and harm the work of smaller working groups and committees whose members had agreed on other linguistic arrangements.
Решения Комиссии принимаются в виде решений и резолюций. Action by the Commission is taken through resolutions and decisions.
Некоторые члены Совета уже представили проекты резолюций, касающиеся новых процедур. Some Council members have already put forward draft resolutions on the new arrangements.
Немало договоров родилось и из скромных починов резолюций Генеральной Ассамблеи. Many treaties were born from humble beginnings with General Assembly resolutions.
Сначала мы рассмотрим четыре проекта резолюций, содержащихся в пункте 24 доклада. We turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 24 of the report.
Сначала мы обратимся к четырем проектам резолюций, содержащимся в пункте 20 доклада. We turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 20 of the report.
МАЖВ представила 10 письменных заявлений/документов и резолюций на различных важных совещаниях. MWIA presented 10 written statements/documents and resolutions at various important meetings.
С учетом этого он предлагает отложить принятие решений по представленным проектам резолюций. Based on that, he suggested deferring actions on the draft resolutions introduced.
Должным образом были учтены положения резолюций 60/257 и 61/235 Ассамблеи. Due account has also been taken of Assembly resolutions 60/257 and 61/235.
Далее совет " Свисс Ре " делегировал функцию подготовки и исполнения некоторых резолюций комитета. Swiss Re's Board has further delegated the preparation and execution of certain resolutions to committees.
Принятие решений по проектам резолюций и решений, содержащимся в документе A/63/21 Action on the draft resolutions and the decisions contained in document A/63/21
Глава IV Последующие меры по выполнению резолюций и решений Экономического и Социального Совета Chapter IV Follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions
Совет разрешил оба эти вопроса путем принятия резолюций 1591 (2005) и 1593 (2005). The Council has taken decision on both matters by adopting resolutions 1591 (2005) and 1593 (2005).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!