Примеры употребления "positive processes" в английском

<>
Local courts in our respective countries must prosecute thousands of other war criminals who are still at large, who constitute a destabilizing factor, who hinder positive processes, and who are often connected with organized crime. Необходимо, чтобы местные суды соответствующих стран привлекли к ответственности тысячи других военных преступников, по-прежнему находящихся на свободе, которые являются дестабилизирующим фактором, препятствуют позитивным процессам и зачастую оказываются связанными с организованной преступностью.
We of course attach great importance to this question, because this case being considered by the Special Court for Sierra Leone is a serious precedent, not only from the point of view of international law, but also because it could have a positive impact on the peaceful processes in the region and on the African continent. Мы, безусловно, придаем этому делу большое значение, поскольку это дело, как, впрочем, и все другие рассматриваемые Судом по Сьерра-Леоне дела, имеет серьезное прецедентное значение не только с точки зрения международного права, но и, так сказать, позитивного воздействия на мирные процессы в регионе и на африканском континенте.
In addition, staff members who have undergone this training are expected to perform better as audit focal points, to be more cooperative, respectful and responsive to audit missions and queries, and to adopt a more positive approach and attitude towards audit processes, including the formulation of appropriate responses. Кроме того, от сотрудников, прошедших этот вид подготовки, ожидается более эффективное выполнение функций координаторов ревизорской деятельности, более уважительное отношение к миссиям и запросам ревизоров и бoльшая готовность оказывать им помощь и отвечать на их вопросы, а также более позитивный подход и отношение к процессам ревизии, включая подготовку надлежащих ответов.
Finally, and speaking on behalf of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, I can say that my delegation will study what positive lessons can be drawn from the Bonn-Berlin and the Interlaken processes for the work of the Counter-Terrorism Committee established under resolution 1373 (2001). Наконец, выступая от имени Председателя Контртеррористического комитета, я могу сказать что моя делегация изучит те позитивные уроки, которые можно было бы извлечь из боннско-берлинского и интерлакенского процессов для работы Контртеррористического комитета, учрежденного на основании резолюции 1373 (2001).
SADC considered the designation of child protection advisers in peacekeeping missions, such as the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), as a positive development ensuring that the protection of children's rights was a priority in peace processes and that children's interests were not marginalized. САДК одобряет откомандирование советников по вопросу защиты детей в миссии по поддержанию мира, как это было сделано в рамках Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), поскольку таким образом обеспечивается защита прав детей в процессе установления мира и учет их интересов.
To be sure, in addition to the negative storage effect, there might be a positive effect on the world climate insofar as bio-fuels may replace fossil fuels for combustion processes. Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания.
Enforce the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and adopt positive actions and temporary special measure to enhance women's equal participation in decision-making processes at all levels, and in all areas-- not only in the realm of social development; обеспечение выполнения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и принятие позитивных мер и временных специальных мер для укрепления равного участия женщин в процессах принятия решений на всех уровнях и во всех сферах, а не только в области социального развития;
A representative of an indigenous organization pointed out that focusing on capacity-building, institution-building, engaging local and federal government and fostering partnerships made significant positive steps towards furthering indigenous issues in the region concerned and enabled indigenous peoples to have a greater influence on decision-making processes that affect their quality of life. Представитель организации коренного населения отметил, что в результате сосредоточения внимания на вопросах укрепления потенциала, организационного строительства, подключения местного и федерального правительств и укрепления партнерств были достигнуты существенные успехи в продвижении проблематики коренных народов в соответствующем регионе, и это позволило коренным народам более активно влиять на процесс принятия решений, от которых зависит их качество жизни.
A 2004 client satisfaction survey of the customers of information and communication technology services was mostly positive regarding response time, quality, understanding of the client's requirements and guidance provided, thereby indicating the effectiveness of administrative processes in information and communication technology services. В ходе обследования степени удовлетворения клиентов 2004 года получены преимущественно позитивные отзывы клиентов, пользующихся информационно-коммуникационными услугами, в отношении сроков ответа на заявки, качества, понимания запросов клиента и предоставленных руководящих указаний, что свидетельствовало об эффективности административных процедур в сфере информационно-коммуникационных технологий.
Nevertheless, since the regional integration of trade, production and financial flows produces both positive and negative consequences on financial stability among those countries, the real issue is not whether regional financial arrangements conflict with the global solutions but, rather, how the benefits of regional integration processes could be reinforced so as to provide greater financial stability and support for high rates of economic growth. Однако региональная интеграция торговли, производства и финансовых потоков оказывает как позитивное, так и негативное воздействие на финансовую стабильность этих стран, поэтому фактически вопрос заключается не в том, вступают ли региональные финансовые механизмы в противоречие с глобальными решениями, а скорее в том, как можно увеличить выгоды от процессов региональной интеграции, с тем чтобы обеспечить большую финансовую стабильность и поддержать высокие темпы экономического роста.
The Council would recognize the need to support the activities of youth mechanisms that have been set up by youth and youth organizations, bearing in mind that girls, boys, young women and men had the same rights but different needs and strengths and were active agents for decision-making processes, positive change and development in society. Совет признал необходимость оказывать поддержку мероприятиям молодежных механизмов, созданных молодежью и молодежными организациями, памятуя о том, что девочки, мальчики, молодые женщины и молодые мужчины обладают одинаковыми правами, но различными потребностями и преимуществами и способны активно участвовать в процессах принятия решений, позитивных изменений и развития в обществе.
Governments should encourage their participation in actions and decisions and in strengthening efforts to implement the World Programme of Action, bearing in mind that girls, boys, young women and young men have the same rights, but different needs and strengths, and that they are active agents in decision-making processes and for positive change and development in society.” Правительствам следует поощрять их участие в практической работе и принятии решений и в активизации усилий по осуществлению Всемирной программы действий, помня о том, что девочки, мальчики, молодые женщины и молодые мужчины имеют одинаковые права, но разные потребности и возможности и что они являются активными участниками процессов принятия решений и позитивного преобразования и развития общества».
Set up a batch job that automatically processes the file that is created by the positive pay service. Настройте пакетное задание, которое автоматически обрабатывает файл, который создается службой положительных платежей.
In particular, supporting: the integrated command centre; restoring State administration throughout the country; the identification, voter registration and electoral processes; persons affected by the conflict; efforts to create a positive political environment; protection and promotion of human rights; and the economic recovery process of Côte d'Ivoire. В частности, поддержка единого командного центра, восстановления государственного управления на территории всей страны, процессов идентификации, регистрации избирателей и проведения выборов, лиц, пострадавших в результате конфликта, усилий по созданию позитивных политических условий, защиты и поощрения прав человека и процесса экономического восстановления в Кот-д'Ивуаре.
As in China, the necessary adjustment processes will weigh on short-term growth, though the medium- and long-term outlook is positive. Как и в Китае, необходимые изменения скажутся на краткосрочных перспективах роста экономики, но среднесрочные и долгосрочные прогнозы положительны.
Effective control of the processes of globalization in order to neutralize their negative consequences and enhance their positive impact in the interest of achieving the Millennium Development Goals was possible only if the international community adopted a collective and holistic approach. Эффективный контроль над процессами глобализации в целях нейтрализации их негативных последствий и усиления их позитивного воздействия в интересах достижения целей в области развития Декларации тысячелетия возможен только в том случае, если международное сообщество возьмет на вооружение коллегиальный и целостный подход.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative. Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on. Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
Are you positive of that report? Вы согласны с этим отчётом?
Thus far, however, scientists do not know whether the function of Foxp2 and, consequently, of SRPX2 controlled by it, is linked with the purely "mechanical" properties of the formation of sounds or with more subtle processes. До сих пор, однако, ученые не знают, связана ли работа Foxp2 и, соответственно, управляемого им SRPX2 с чисто "механическими" свойствами образования звуков или более тонкими процессами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!