Примеры употребления "pleases" в английском

<>
And when I feel it pleases some men or some women, I request money. И когда я видел, что это нравится им я просил денег.
Of course, everyone is free to comment on and evaluate events as he or she pleases. Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится.
I am not well pleased! Мне это не очень нравится!
You can't please everybody Нельзя угодить всем
This didn't please anybody. Это никому не понравилось.
Well, yes, but it would've pleased her. Да, но это бы ее порадовало.
Girls are trained to please. Женщин учат угождать.
Obviously, none of this will please Thaksin's opponents. Конечно, ни одна из этих новостей не может обрадовать оппонентов Таксина.
You may dance as you please. Можете танцевать как вам нравится.
He is hard to please. Ему трудно угодить.
Haley didn't look very pleased, though. Хейли это не очень понравилось.
I reached two conclusions and neither one pleased me. Выводов было два, и ни один меня не порадовал.
In fact, Mubarak’s need to please his Saudi Arabian benefactors, not the United States, was paramount in his thinking. В действительности первостепенное место в мыслях Мубарака занимала необходимость угождать его благотворителям из Саудовской Аравии, а не из Соединенных Штатов.
His support in the parliamentary election next March seems particularly weak, which will no doubt please Western observers. На предстоящих в марте парламентских выборах он, похоже, получит особенно слабую поддержку, что, несомненно, обрадует Западных наблюдателей.
Do these thighs not please you? Вам не нравится вид этих ляжек?
It is hard to please all parties Всем не угодить
My father will not stand pleased by word of insubordination. Отцу не понравится мой доклад о нарушении субординации.
Straighten up, children, just to to please an old officer. Смирно, дети, порадуйте старого офицера.
She gave a wonderful example of Michael Corleone, Al Pacino's character in "The Godfather," and that probably his spine was to please his father. Прекрасный тому пример - Майкл Корлеоне, персонаж Аля Пачино в "Крёстном отце". Его стремлением было угождать отцу, и именно оно
As you like, honey, please stay. Ну если нравится, голубчик, оставайся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!