Примеры употребления "perhaps" в английском с переводом "пожалуй"

<>
Perhaps glass of apple juice. Пожалуй, стакан яблочного сока.
The US is, perhaps, equally frustrated. США, пожалуй, в равной степени разочарованны.
Perhaps they were right to be skeptical. Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
Perhaps my pashmina's got stuck in. Пожалуй, мой палантин застрял.
Losing touch with that wisdom was, perhaps, understandable. Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна.
This is perhaps a first element of a change. Это, пожалуй, первая составляющая перемен.
The health sector has perhaps been the hardest hit. Сектор здравоохранения является, пожалуй, наиболее пострадавшим.
Oh, well, perhaps I will take that drink after all. Что ж, пожалуй, я все-таки выпью.
This is perhaps the most enduring feature of American power. Это, пожалуй, наиболее устойчивая особенность американской власти.
On the contrary, austerity was perhaps too successful (and painful). Напротив, меры жесткой экономии были, пожалуй, слишком успешными (и болезненными).
And, perhaps most important, it means becoming an engaged tech citizen. И, пожалуй, самое главное, это означает, стать технологически заинтересованным гражданином.
Perhaps, in the circumstances, I should take care of him myself. Пожалуй, ввиду сложившихся обстоятельств, я займусь им сама.
Expanding immunization and micronutrient coverage are perhaps the most critical measures. Распространение вакцинации и микроэлементов, пожалуй, являются самыми необходимыми мерами.
Yes, perhaps we could make some arrangements with him for later. Да, пожалуй, мы бы могли договориться с ним позднее.
Perhaps I'll show you Fitting Room 3, while we wait. Пожалуй, пока мы ждем, я покажу тебе третью примерочную.
Perhaps the stickiest issue for the coalition parties will be the eurozone. Пожалуй, самой сложной задачей для коалиционных партий станет еврозона.
Perhaps he needs a new adventure to deflect attention from this question. Пожалуй, ему нужна новая авантюра, чтобы отвлечь внимание людей от этого вопроса.
And perhaps the best place to start is with my late father. И, пожалуй, лучше всего начать с истории о моем покойном отце.
But perhaps the biggest risk lies with the US shale-oil industry. Но, пожалуй, самый большой риск лежит на сланцево-нефтяной промышленности США.
The current war in Iraq is perhaps the strongest proof of this. Сегодняшняя война в Ираке, пожалуй, наиболее яркое тому подтверждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!