Примеры употребления "percentage-terms" в английском

<>
The fall over the past three years in the proportion of the working-age population with jobs in America has been the biggest in percentage terms since the Great Depression. Снижение за последние три года в пропорции между населением рабочего возраста и наличием рабочих мест в Америке было самым высоким в процентном отношении с времен Большой Депрессии.
In this scenario, the primary surplus (which excludes interest payments) would “achieve ‘escape velocity’ magnitudes in absolute as well as percentage terms over time.” В данном сценарии первичный профицит (не включающий выплаты процентов) мог бы «со временем достичь величин «второй космической скорости» как в абсолютных, так и в процентных показателях».
Comparing the human losses of Finland and Estonia throughout the 20’th century, it is clear that trying to avoid conflict and accepting paper guarantees imposed greater losses in percentage terms on us than on Finland. Сравнивая людские потери Финляндии и Эстонии на протяжении 20 века, становится ясным, что стремление избежать конфликта и приятие гарантий на бумаге привело Эстонию к большим потерям в процентном отношении.
We did estimates in our study that for countries like Brazil, India and Indonesia, even though ecosystem services - these benefits that flow from nature to humanity for free - they're not very big in percentage terms of GDP - two, four, eight, 10, 15 percent - but in these countries, if we measure how much they're worth to the poor, the answers are more like 45 percent, 75 percent, 90 percent. В нашем исследовании мы установили, что для таких стран, как Бразилия, Индия и Индонезия, даже если услуги экосистемы - эти блага, что природа дарит человечеству бесплатно - они не составляют большой процент ВВП - два, четыре, восемь, десять, пятнадцать процентов - но в этих странах, если мы посчитаем, чего они стоят для бедных, ответ будет 45 процентов, 75 процентов, 90 процентов.
There are also significant differences from one industry to the next in the management sector, and the finance industry is one example of an industry where there are relatively large differences in monthly pay for female and male managers, both in monetary and percentage terms. На руководящем уровне существенные различия также наблюдаются между отраслями; примером отрасли, в которой отмечаются относительно большие различия в размере ежемесячной оплаты труда руководителей мужского и женского пола, как в денежном выражении, так и в процентном отношении, является область финансов.
The following table provides an indicative estimate, in percentage terms, on the regular budget resources expected to be available during 2008-2013 (consisting of 5 professional posts, of which 1 is FAO-financed, and 4 ½ general service level posts, of which 1 ½ are FAO-financed) that may be distributed between the five work areas. В приводимой ниже таблице в процентах показано возможное распределение ресурсов, которые, как ожидается, будут выделены по линии регулярного бюджета в период 2008-2013 годов (5 постов категории специалистов, один из которых финансирует ФАО, и 4 ? поста категории общего обслуживания, из которых 1 ? финансирует ФАО) между пятью областями работы.
Visual lean is the visual assessment of total meat minus fat content and expressed in percentage terms. Визуальная постность представляет собой определяемое визуальным методом соотношение содержания мяса и жира и выражается в процентах.
The COP also requested the Executive Secretary to include data in the budget presentation by programme and by object of expenditure, showing approved and projected expenditures for the 2006-2007 biennium and approved and actual expenditures for the prior bienniums; the proposed expenditures for the biennium 2008-2009, prior to and following re-costing; and cost changes in United States dollars and euros and in percentage terms between these categories. КС просила также Исполнительного секретаря включить в представление бюджета в разбивке по программам и статьям расходов данные об утвержденных и прогнозируемых расходах на двухгодичный период 2006-2007 годов и об утвержденных и фактических расходах за предыдущие двухгодичные периоды, о намечаемых расходах на двухгодичный период 2008-2009 годов до и после пересчета, а также об изменениях в суммах расходов в долларах Соединенных Штатов и евро и в процентах по этим категориям.
In percentage terms: in 2000, 46.06 per cent of the foreign population in Spain were women; in December 2001, the share had fallen by a little over one point, to 44.95 per cent. В процентном отношении в 2000 году 46,06 % живущих в Испании иностранных граждан были женщинами, в декабре 2001 года их доля снизилась чуть более чем на один процентный пункт, составив 44,95 %.
Chemical Lean is defined as total meat minus the fat content determined chemically and is generally expressed in percentage terms. Химическая постность представляет собой определяемое химическим методом соотношение содержания мяса и жира и обычно выражается в процентах.
In percentage terms: in 2000, 46.06 per cent of resident aliens in Spain were women; by December 2001 the proportion had fallen to 44.95 per cent. В процентном отношении в 2000 году 46,06 % от общего числа иностранцев, проживающих в Испании, составляли женщины; к декабрю 2001 года эта цифра снизилась до 44,95 %.
Moreover, an indication of the proposed increase or decrease in financial resources, both in absolute and percentage terms, compared to amounts approved in the 2002/03 budget period is included under the respective budget proposals in the sections entitled “Analysis of resource requirements”. Posts Кроме того, в соответствующих бюджетных предложениях в разделах, озаглавленных «Анализ потребностей в ресурсах», указано предполагаемое увеличение или сокращение объема финансовых ресурсов в абсолютных и относительных показателях в сравнении с суммами, утвержденными на бюджетный период 2002/03 года.
It By the same decision, COP 6 also requested the Executive Secretary to include data in the budget presentation by programme and by object of expenditure, showing approved and actual expenditures for the prior biennium, the proposed expenditures for the next biennium, prior to re-costing and the proposed expenditures following re-costing; and to show cost changes in US dollars and percentage terms between these categories. В том же решении КС 6 также просила Исполнительного секретаря включать в представление бюджета в разбивке по программам и статьям расходов данные об утвержденных и фактических расходах за предыдущий двухгодичный период и о намечаемых расходах на следующий двухгодичный период до и после пересчета и показывать изменения в суммах расходов в долл. США и в процентах по этим категориям.
The percentage is agreed upon and specified in the terms of the agreement. Процент согласовывается и указывается в условиях соглашения.
If you want to enter a payment retention percentage for the billing rule, on the Payment retention terms FastTab, select a funding source. Если требуется ввести процент удержания платежа для правила выставления счетов, на экспресс-вкладке Условия удержания платежей выберите источник финансирования.
When work on the project reaches the percentage of completion that is specified in the retention terms, you can create an invoice for the project. Когда работа над проектом достигает процента завершения, который указан в условиях удержания, можно создать накладную для проекта.
Finally, the interest rate criterion requires that rates on 10-year government bonds not be more than two percentage points above the rates in the three countries performing best in terms of inflation. И, наконец, критерий ставок процента требует, чтобы ставки процента на десятилетние правительственные облигации не превышали 2 процентных пунктов от среднего уровня процентных ставок трех стран ЕС с минимальными показателями инфляции.
The percentage of work completed is automatically compared with the payment retention terms. Процент завершенных работ автоматически сравнивается с условиями удержания платежей.
Ms. Gabr asked how the lifting of economic sanctions had affected the provision of social services, in particular social security; what percentage of women received benefits and what type of services were provided; whether women who so desired could work beyond retirement age; and whether credit, in particular microcredit, was available to women on the same terms as it was to men. Г-жа Габр спрашивает, как отмена экономических санкций повлияла на оказание социальных услуг, в частности услуг по социальному обеспечению; какой процент женщин получает пособия и какого типа услуги предоставляются; могут ли женщины, которые изъявят такое желание, работать после достижения пенсионного возраста; и предоставляются ли кредиты, в частности микрокредиты, женщинам на тех же условиях, что и мужчинам.
Budget allocation terms define the percentage of a budget register entry that is allocated to specific financial dimension values. Условия распределения бюджета определяют процентное отношение записи регистра бюджета, которая выделяется для определенных значений финансовой аналитики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!