Примеры употребления "people" в английском с переводом "население"

<>
Poor people are a resource. Бедное население - это ресурс.
India with 1.5 Billion People Индия с полутора миллиардным населением
They belong to all the people. Они принадлежат всему населению.
But China has 1.3 billion people. Но население Китая составляет 1.3 миллиарда человек.
These diseases disproportionately affect people in China. Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая.
We'll have most people in the middle. Большая часть населения будет посредине.
Today we talk of people as an asset. Сегодня же мы говорим о населении как об активе, достоянии.
Their people should weigh carefully what that means. И население этих стран должно тщательно взвесить, что это означает.
A country's most valuable resource is its people. Наиболее ценный ресурс страны - это ее население.
You know, it's local cooks teaching local people. Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить.
A billion people, 1/6th of the world population. Миллиард человек - это 1/6 часть населения Земли.
A country of 20 million people, Ghana is unusually tolerant. Гана, страна с населением 20 миллионов человек, необычайно терпима.
Rural people, grateful for his largesse, voted for him twice. Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды.
And only 30 million people are in its eastern areas. И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части.
Our city has one third as many people as Tokyo. Население нашего города — треть от населения Токио.
In that decade, absolute growth totaled nearly 23 million people. В течение этого десятилетия абсолютный прирост населения составил в общей сложности около 23 млн.
the number of people living in cities grew thirteen-fold; количество городского населения возросло в тринадцать раз;
And there's more and more people on the way. Right? А население все растет и растет, не правда ли?
The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment. Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
Both the government and the people know real reforms are needed. И правительство, и население понимают, что сейчас назрела необходимость проведения настоящих реформ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!