Примеры употребления "pay load channel" в английском

<>
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries. И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
See, people who can't have kids, are willing to pay a shit of load money to people like myself who can carry it for them. Люди, которые не могут завести детей, готовы платить хренову тучу денег таким, как я кто может выносить ребенка за них.
Yassin says hello and told me to ask you to pay him for the load Яссин передает вам привет и спрашивает, можете ли вы заплатить за товар
Additionally, mobile games should load natively when a player clicks a channel on mobile devices. Кроме того, мобильные игры должны загружаться нативно, когда игрок нажимает канал на мобильном устройстве.
within ATP-certified semi-trailers with one compartment only and carrying a load of 33 euro pallets, the breadth of the vertical air circulation channel running along the back door is only 2 cm as a result of the space taken up by the body's insulation. на имеющих свидетельства СПС полуприцепах, которые имеют лишь одно отделение и перевозят груз, состоящий из 33 поддонов европейского стандарта, ширина вертикального канала для циркуляции воздуха вдоль задней двери составляет лишь 2 см, поскольку остальное место занимает изоляция кузова.
He shall, when adjusting the speed of his vehicle, pay constant regard to the circumstances, in particular the lie of the land, the state of the road, the condition and load of his vehicle, the weather conditions and the density of traffic, so as to be able to stop his vehicle within his range of forward vision and short of any foreseeable obstruction. Он должен при изменении скорости движения транспортного средства постоянно учитывать обстоятельства, в частности рельеф местности, состояние дороги и транспортного средства, его нагрузку, атмосферные условия и интенсивность движения, чтобы быть в состоянии остановить транспортное средство в конкретных условиях видимости в направлении движения, а также перед любым препятствием, которое водитель в состоянии предвидеть.
You mean we're forced to pay for the Oprah channel? Хотите сказать, мы вынуждены платить за канал Опры?
In some cases you’ll be able to pay to watch videos from a free channel without ads. Иногда на бесплатных каналах можно отключить показ рекламы за определенную плату.
If they are using methods that violate our terms of service, you may be the one to pay the bigger price, as it will be your videos and channel that get taken down. Если мы обнаружим, что он нарушает наши правила, ваши видео будут заблокированы, а канал – удален.
The main objective of these programmes is to pay special attention to priority tasks of particular social and humanitarian importance and to channel efforts, resources, forces and capabilities for the full achievement of those tasks. Основная цель этих программ- уделять особое внимание наиболее приоритетным, имеющим особое социальное и гуманитарное значение задачам, направлять усилия, ресурсы, силы и возможности для их полного решения.
In addition to a free trial, paid channels often include some free preview videos, so you can test drive a channel before you pay. Кроме этого, на многих платных каналах доступен бесплатный предварительный просмотр видео.
By integrating this feature, developers gain access to an additional revenue channel targeted towards people who are not yet willing to pay for virtual currency. Эта функция предлагает разработчикам способ получения прибыли от людей, которые пока не хотят покупать виртуальную валюту.
If the shipper or consignee, when responsible for loading or discharge, is unable in the prescribed period, to load or discharge the minimum quantities specified in article 1, he shall pay demurrage according to the category and size of the vessel for any time in excess of the loading or discharge time. Если грузоотправителю или грузополучателю поручена погрузка или разгрузка и если он не укладывается в срок, отведенный для погрузки или разгрузки минимального количества груза, определенного в статье 1, то он должен уплатить демередж в соответствии с категорией и размерами судна за превышение срока погрузки или разгрузки.
Ads and Brand Channel gadgets cannot trigger fee-based downloads without the user's prior consent to pay (e.g. mobile ringtone subscriptions), and may not contain links or interactions which directly initiate the download of a client application automatically. Гаджеты объявлений и каналов бренда не должны запускать платные загрузки без предварительного согласия пользователя совершить оплату (например, подписки на рингтоны для мобильных телефонов), а также не должны содержать ссылки и элементы управления для автоматического запуска загрузки клиентского приложения.
Channel art shows differently across devices, so you should make sure you have an idea of how it will load when you're designing it. То, как будет выглядеть оформление канала, зависит от устройства, которое использует зритель, и размера окна браузера.
In respect of the quantity, the buyer was unable to load the vessel in accordance with the terms of the contract of affreightment and therefore had to pay dead freight, which was why it was claiming damages to cover reimbursement of this cost. Что касается количества, то покупатель не смог загрузить судно в соответствии с условиями договора о фрахтовании и поэтому был вынужден оплатить недогруз- по этой причине он требовал возмещения убытков в сумме, достаточной для покрытия этих расходов.
The BBC is my favourite channel. Би-Би-Си – мой любимый канал.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not. Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
I'd like to pay for this with my Visa card. Я хотел бы заплатить за это при помощи моей карточки Visa.
I was able to swim across The English Channel. Я мог переплыть Английский канал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!