Примеры употребления "pause" в английском

<>
Click Pause, Resume, or Cancel. Выберите Пауза, Возобновить или Отмена.
Pause or cancel a download Как приостановить или отменить скачивание
This will automatically pause any existing downloads, which will resume once the console is restarted. Все выполняющиеся загрузки автоматически приостанавливаются и будут возобновлены после перезапуска консоли.
Now you can place orders, pause and continue testing, see how indicators change and test your strategies. Теперь вы можете устанавливать ордера, делать паузу, наблюдать как изменяются индикаторы и тестировать свои торговые стратегии.
“Hey Cortana, pause the movie” "Привет, Кортана! Поставь на паузу"
To pause or delete your promotion: Чтобы приостановить или удалить продвижение:
When you pause a virtual server, this prevents new client connections but does not disconnect current connections. Если виртуальный сервер приостановлен, новые клиентские подключения будут недоступны, однако существующие подключения не разрываются.
The user can buy or sell, place pending orders, pause testing, trace bar by bar, or roll data back. Пользователь может покупать или продавать, устанавливать отложенные ордера, делать паузу, трассировать по барам или откатывать историю назад.
Pause: pauses the video chat. Пауза — приостановка видеочата.
You can Pause it or reset it. Вы можете приостановить или сбросить его.
You may go live without these details, though ad delivery will pause if your account balance reaches $100 before Payout details are complete. Это делать не обязательно, но без этих данных показ рекламы будет приостановлен, как только баланс вашего счета достигнет 100 $.
That is why they have committed to continue their talks, rather than pause ahead of the upcoming elections in the north in April. Поэтому они привержены продолжению переговоров и не собираются делать паузу ввиду предстоящих в апреле выборов на севере острова.
Pause Testing: stops/continues testing. Пауза тестирования: остановить / продолжить тестирование.
Click Pause in the window that appears В появившемся окне нажмите Приостановить.
This caused the EUR/USD to pause just ahead of the 1.11 handle and thus prevented it from hitting a fresh 12-year low. Благодаря этому пара EUR/USD приостановилась, чуть не доходя отметки 1.11, и, стало быть, это помешало ей достичь 12-летнего минимума.
And basically our problem is somebody's in the middle of this very long stage, they pause for just a moment, and they leave something in an enzyme for a second, and all of a sudden all the measurements from then on don't work. Предположим, кто-то находится в процессе этого длительного замера, он делает паузу всего на мгновение, оставляя что-то в ферменте на секунду, и вдруг все измерения с того момента изменяются.
Behold the world in pause. созерцайте мир в паузах.
Clear or pause watch history (signed out) Как очистить историю просмотра или приостановить ее запись на устройстве
When you pause history, any videos that you watch while history is paused won't show in history and won’t be used to improve your recommendations. Если запись истории приостановлена, информация о просмотренных видео не сохраняется.
Pause (space) — pauses the simulation. Пауза (пробел) — приостановить симуляцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!