Примеры употребления "приостановилась" в русском

<>
Переводы: все10 stop1 другие переводы9
Взлет индустрии dot.com возможно и приостановился на какой-то момент, но это не останавливает правительства разных стран в их желании развить свои собственные индустрии высоких технологий. The dot.com boom may have gone bust for the moment, but that is not stopping governments from wanting to encourage their own high-tech industries.
После этого пара приостановилась, чтобы встретить линию поддержки 1,0885 (S1). Thereafter the rate pulled back to meet the support line of 1.0885 (S1).
Одним из факторов является также сокращение числа изданий, выпускаемых Организацией, хотя в последнее время эта тенденция приостановилась. The reduction in the number of publications produced by the Organization has also been a factor, although this trend has recently stabilized.
Но распродажа приостановилась, по крайней мере, пока в районе уровня сопротивления, ставшего поддержкой 1985, что, на мой взгляд, является бычьим развитием. But the selling has, for now at least, stalled around the resistance-turned-support level of 1985 which is a bullish development in my view.
Складывалось впечатление в среду, что эта пара вот-вот совершит прорыв, но она приостановилась сегодня, поскольку доллар продолжает познавать себя понемногу. This pair looked like it was about to break out on Wednesday, however, it has stalled today as the dollar continues to do a bit of soul searching.
После попытки осуществить отскок в начале этой недели она приостановилась около важного сопротивления – 200-дневного простого скользящего среднего на отметке 10.4227. After trying to stage a rebound earlier this week, it has stumbled at major resistance – the 200-day sma at 10.4227.
JPY пока является самой слабой валютой в группе G10 сегодня, однако пара USDJPY не смогла возместить некоторые недавние потери и сейчас приостановилась в районе 101.92 – 100-дневного sma. The JPY is the weakest performer in the G10 so far today; however USDJPY has not been able to claw back all of its recent losses and is currently getting stuck around 101.92 – the 100-day sma.
Это отражается на паре USDJPY после того, как она не смогла преодолеть максимумы 103.40, и это также отразилось на доходности казначейских бумаг США, которая приостановилась в районе 2.85%. This is being reflected in USDJPY after it failed to get above 103.40 highs, it is also reflected in Treasury yields, which have stalled around 2.85%.
Сделав паузу примерно на неделю, пара резко взлетела выше предыдущего уровня сопротивления и продолжила подниматься еще на 2000 пунктов в течение последующих двух лет, прежде чем в итоге приостановилась снова в первой половине 2014 года. After pausing for about a week, the pair exploded through this previous resistance level and continued to rally another 2000 pips over the next two years before finally pausing again in the first half of 2014.
После того как в феврале примерно на 10 дней прекратились поставки топлива в страну, в частности в долину Катманду, из-за серии забастовок, в результате которых приостановилась доставка импортируемого топлива из Индии, МООНН создала запасы топлива при штабе Миссии, во всех региональных отделениях и всех местах расквартирования в объеме, достаточном для поддержания нормальной жизнедеятельности по меньшей мере в течение 30 суток. After the fuel supply in the country, most notably in the Kathmandu valley, was cut off for about 10 days in February by a series of strikes which halted the transportation of imported fuel from India, UNMIN put in place fuel reserves at Mission headquarters, all regional offices and all cantonment sites, sufficient to sustain normal operations for at least 30 days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!