Примеры употребления "partnerships" в английском с переводом "сотрудничества"

<>
The new CEO opened up a lot of avenues for partnerships. Новый исполнительный директор открыл множество перспектив для сотрудничества.
Creation of tools and guidance for the development and management of partnerships and collaborative relationships. Подготовка методических пособий и руководств по вопросам развития партнерских связей и отношений сотрудничества и управления ими.
Get knowledge of branded content creation through defined frameworks, promotion, measurement, and partnerships with creators: Курс посвящен тому, как выбрать подходящую стратегию сотрудничества с автором, организовать процесс совместного создания контента и сделать так, чтобы эти ролики стали успешными. Вот какие темы рассматриваются в нем:
Establishment of international collaboration and partnerships for research and development, production and marketing (for example, technical cooperation); налаживание международного сотрудничества и партнерских отношений в целях проведения научных исследований и опытно-конструкторских разработок, организация производства и маркетинга (например, техническое сотрудничество);
They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. Они также содействовали реализации процессов мирного строительства на уровне общин при помощи межобщинного сотрудничества и совместных проектов.
The achievements seen over the first half of the country programme cycle have been possible only through extensive partnerships. Достижения на протяжении первой половины цикла осуществления страновой программы были возможны только в результате активного сотрудничества.
To this end, strategic evaluations may cover, for example, UNDP policies, practice areas, partnerships, programmatic approaches, cooperation modalities, or business models. Поэтому стратегические оценки могут охватывать, например, политику ПРООН, оперативную деятельность, партнерские отношения, применяемые в рамках программ подходы, формы сотрудничества или деловые модели.
Promoting access to appropriate low-cost and environmentally sustainable water use and supply technologies through North-South and South-South cooperation and partnerships; содействию расширению доступа к подходящим низкозатратным и экологически безопасным технологиям водопользования и водоснабжения на основе сотрудничества и партнерского взаимодействия по линии Север-Юг и Юг-Юг;
New opportunities to strengthen partnerships with United Nations organizations, international financial institutions, bilateral donors, civil society and private sector partners continued in 2007. В 2007 году продолжали открываться новые возможности для укрепления партнерского сотрудничества с организациями системы Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями, двусторонними донорами, гражданским обществом и партнерами из частного сектора.
Building of organizational capacity and strengthening of internal structures for partnerships and collaborative relationships, including providing training on effective ways of working with others. Наращивание организационного потенциала и укрепление внутренних структур, занимающихся проблематикой партнерских связей и отношений сотрудничества, в том числе путем организации обучения персонала эффективным методам работы с другими сторонами.
Experience has shown that bringing indigenous representatives to Geneva under the Fellowship Programme forms the basis for long-term partnerships with individuals and communities. Опыт показывает, что приезд и совместное общение представителей коренных народов в Женеву в рамках Программы стипендий формирует основу для долгосрочного сотрудничества с отдельными лицами и общинами.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) established a Private Sector/Capital Markets Unit in 1998 that serves as an entry point for corporate partnerships. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) в 1998 году учредил группу по связям с частным сектором/рынка капитала, которая играет ведущую роль в налаживании партнерского сотрудничества с частным сектором.
Presentations on specific technologies and country-specific updates at previous sessions have been successful in encouraging further dialogue on project investment, strategic alliances, and other cooperative partnerships. Представленные на предыдущих сессиях материалы по конкретным технологиям и новая страновая информация позволили добиться успеха в дальнейшем развитии диалога, касающегося инвестирования в проекты, создания стратегических альянсов и других форм партнерского сотрудничества.
Another possible mechanism is the creation of a special venture capital fund (VCF), involving partnerships between private investors and the public sector, as well as local partners. Еще одним возможным механизмом является создание специального фонда венчурного капитала (ФВК) на основе сотрудничества между частными инвесторами и государственным сектором, а также местными партнерами.
At this time of worldwide uncertainty, Asia-Pacific leaders must redouble their efforts to exploit their partnerships and strategic combinations in order to foster stability and growth. В условиях нынешней глобальной неуверенности, Азийско-Тихоокеанские лидеры должны удвоить усилия по использованию сотрудничества и стратегических связей в целях укрепления стабильности и роста.
Strong partnerships have been forged with, for example, the International Crisis Group, the Conflict Prevention and Peace Forum, the Center for International Cooperation and the International Peace Academy. Прочные партнерские связи налажены, например, с Международной кризисной группой, Форумом по проблемам предупреждения конфликтов и мира, Центром международного сотрудничества и Международной академией мира.
TBICs are partnerships between SBA and Native American Tribes or Tribal Colleges and are located in seven states (Arizona, California, Montana, Minnesota, North Carolina, North Dakota and South Dakota). ИБЦКЖ возникли в результате сотрудничества между УМБ и племенами коренных жителей и колледжами для коренных жителей и расположены в семи штатах (Аризоне, Калифорнии, Монтане, Миннесоте, Северной Каролине, Северной Дакоте и Южной Дакоте).
Investment and technology promotion services have been supplemented by manufacturing partnerships, such as for subcontracting and supply chains and related programmes, including regional South-South centres and international technology centres. Услуги по содействию инвестированию и передаче технологий дополняются мероприятиями по установлению партнерских отношений в обрабатывающей промышленности в виде субподрядных и снабженческих сетей и смежных программ, включая создание региональных центров сотрудничества по линии Юг-Юг и международных технологических центров.
It’s inside that workforce where Clapper has had his biggest successes, making headway in areas like procurement reform and IT upgrades or building partnerships with foreign governments and domestic agencies. Именно в этом коллективе Клеппер достиг самых больших успехов, продвинувшись в решении таких вопросов, как реформа системы снабжения и модернизация информационно-технических средств и ПО или налаживание сотрудничества с зарубежными правительствами и учреждениями внутри страны.
China's lengthening shadow has prompted a number of Asian countries to start building security cooperation on a bilateral basis, thereby laying the groundwork for a potential web of interlocking strategic partnerships. Надвигающаяся тень Китая подсказала некоторым азиатским странам идею начала строительства сотрудничества в сфере безопасности на двусторонней основе, таким образом закладывая основу для создания потенциальной системы взаимосвязанного стратегического сотрудничества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!