Примеры употребления "partial shipments" в английском

<>
Receive now quantity – Use for partial shipments. Количество для немедленного получения — используйте для частичных отгрузок.
You constantly deliver only partial shipments which causes us increased administrative overheads. Вы постоянно производите лишь частичные поставки, что приводит к административным издержкам.
Can I register serial numbers for partial invoices and partial shipments? Можно ли зарегистрировать серийные номера для частичных накладных и частичных отгрузок?
Authorizations, which were previously known as preauthorizations, occur automatically for the remaining amount of the order when a partial shipment is processed. Авторизации, ранее известные как предварительные авторизации, осуществляются автоматически для оставшейся суммы заказа после обработки частичной отгрузки.
Iraq states that partial shipment of the goods was commenced on 25 July 1990 and the relevant invoices were submitted to De Dietrich's bank for payment. Ирак утверждает, что частичная отгрузка продукции началась 25 июля 1990 года и что соответствующие счета были направлены в банк компании " Де Дитрих " для оплаты.
During the period covered by the present report, a total of 3,810 approved consignments were confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. В течение охватываемого настоящим докладом периода было подтверждено прибытие в Ирак в полном объеме или частично в общей сложности 3810 утвержденных партий грузов.
During the second half of phase VI, 4,360 consignments of humanitarian supplies from current and previous phases have been confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. В течение первой половины этапа VI было подтверждено прибытие в Ирак полностью или частично 4360 партий гуманитарных товаров, связанных с нынешним и предшествующими этапами.
During the period covered by the present report, from 1 December 2000 to 31 December 2001, a total of 4,548 approved consignments were confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. В течение охватываемого настоящим докладом периода с 1 декабря 2000 года по 31 декабря 2001 года было подтверждено прибытие в Ирак в полном объеме или частично в общей сложности 4548 утвержденных партий грузов.
During the period covered by the present report, from the end of November 1999 to 30 November 2000, a total of 3,663 approved consignments were confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. В охватываемый настоящим докладом период с конца ноября 1999 года по 30 ноября 2000 года в общей сложности было подтверждено прибытие в Ирак 3663 утвержденных партий в полном объеме или частично.
Partial deliveries are defined in terms of return order lines, not return order shipments. Частичные поставки определяются в терминах строк заказа на возврат, а не отгрузок по заказам на возврат.
He is always partial to the company of girls. Он всегда предпочитает общаться с девочками.
Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf. На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте.
It was only a partial success. Успех был лишь частичным.
Please send us an insurance policy for our shipments. Просим Вас прислать страховой полис на нашу поставку.
Partial roofing would be preferred. Желателен частичный навес.
At least twice earlier this year Israel launched airstrikes on shipments of missiles inside Syria. По крайней мере два раза ранее в этом году Израиль наносил авиаудары по грузам с ракетами внутри Сирии.
We regret to have to inform you that upon unpacking your delivery we discovered a partial damage to the consignment. К нашему сожалению, при распаковке Вашей посылки мы вынуждены были констатировать, что товар частично поврежден.
Shipments of premium connections rose 15.2% YoY in 2014 and were flat QoQ in 4Q14. Отгрузка премиальных соединений выросла на 15,2% г/г (по сравнению с предыдущим кварталом данный уровень остался неизменным).
We regret to inform you, however, that we are unable to make you an offer at the moment, as one of our suppliers is only able to make partial deliveries. Так как один из наших поставщиков может сделать поставки только в малом объеме, мы, к сожалению, должны временно отказаться от предложения.
Effect on the company: The company's pipe shipments amounted to 1.218 mln tonnes in 4Q14, up 10.4% QoQ and 9.4% YoY. Эффект на компанию: Продажи труб в 4К14 выросли на 10,4% кв/кв и на 9,4% г/г до 1218 тыс. т.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!