Примеры употребления "частичных отгрузок" в русском

<>
Можно ли зарегистрировать серийные номера для частичных накладных и частичных отгрузок? Can I register serial numbers for partial invoices and partial shipments?
Количество для немедленного получения — используйте для частичных отгрузок. Receive now quantity – Use for partial shipments.
В подразделах этого раздела содержится информация о маршрутизации отгрузок. The topics in this section provide information about how to route shipments.
Маржинальные инвестиционные операции с условными обязательствами позволяют Вам покупать контракты при помощи частичных взносов, вместо того, чтобы сразу же предоставлять полную оплату. Contingent liability investment transactions, which are margined, require you to make a series of payments against the purchase price, instead of paying the whole purchase price immediately.
Например, можно использовать волны для создания, обработки и запуска в производство работы комплектации для исходящих загрузок или отгрузок. For example, you can use waves to create, process, and release picking work for outbound loads or shipments.
ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат. Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
Методы резервирования отгрузок Shipment reservation methods
Одно из частичных решений - это установить цену на то, что мы называем прогрессом. One partial solution is to try harder to put a price on what we call progress.
Когда отгрузки находятся в узле, координатор транспортировки консолидирует две отгрузки в одну загрузку, чтобы создать оптимальный маршрут для обеих отгрузок. When the shipments are at the hub, the transport coordinator consolidates the two shipments into one load to ensure the optimal route for both the shipments.
Это происходит из принципа отсроченных или частичных структурных реформ, приватизаций, которые приносят пользу элитам, но наносят ущерб потребителям. It stems from a pattern of postponed or partial structural reforms, of privatizations that benefit elites but hurt consumers.
Последовательности резервирования отгрузок определены для каждого местоположения и могут различаться для складов. Shipment reservation sequences are defined per site and can be specific to a warehouse.
Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль! The reformers talk about partial municipal elections, national dialogue, and the rights of women, who they hint may one day even be allowed to drive cars!
Транспортировку палеты пополнения можно создать при использовании резервирований отгрузки в форме Комбинации резервирования отгрузок. You can create a refill pallet transport when you use shipment reservations in the Shipment reservation combinations form.
Если бы целью был просто возврат налоговой задолженности, не было бы необходимости разваливать компанию: ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат. Had the goal been mere recovery of tax arrears, there would have been no need to break up the company: Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
Можно изменить сумму аккредитива или число отгрузок, если требуется. You can change the letter of credit amount or number of shipments, if required.
Впрочем, хотя отдельные действия и могут принести пользу, мировому научному сообществу следует перейти от стратегии частичных улучшений к решению проблемы гендерной предвзятости комплексным образом. And yet, while individual tweaks can be beneficial, the world’s scientific community must move beyond piecemeal solutions to tackle gender bias in a more holistic way.
Выполнение отгрузок [AX 2012] Complete shipments [AX 2012]
Настройка Вычислять скидки по оплате для частичных платежей переопределена, скидка использована. The Calculate cash discounts for partial payments setting is overridden, and the discount is taken.
В форме Параметры управления транспортировкой на экспресс-вкладке Планируемое количество "в пути" установите флажок Планируемое количество "в пути", чтобы включить консолидацию отгрузок. In the Transportation management parameters form, on the In transit planning FastTab, select the In transit planning check box to enable consolidation of shipments.
Сумма каждого чека рассчитывается на основе количества частичных платежей, количества чеков, а также периода для платежа. The amount of each check is calculated based on the number of installments, the number of checks, and the time period for payment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!