Примеры употребления "owed" в английском с переводом "быть должен"

<>
He owed me a favor. Он должен мне за одну услугу.
Sergeant over at LAPD owed me. Сержант из полиции Лос-Анджелеса должен мне.
Judge Spencer owed you a favor? Судья Спенсер был тебе должен?
If Tom Stoddard hadn't owed me a favor. Если бы Том Стоддард не был бы мне должен.
Yogurt lady's dead husband owed me money, too. Покойный муж барышни с йогуртами должен и мне.
I mean, she already said he owed debt to drug dealers. Ну, она уже сказала, что он должен наркодилерам.
b) debit the Client's account for amounts owed to the Company; b) списать со счетов Клиента те суммы, которые Клиент должен Компании;
It's not over, and I've owed you a dance since prom. Это еще не конец, и я должен вам танец с выпускного вечера.
Well, Bobby owed Jerry 6 bucks, and this is how they squared up. Ну, Бобби должен был Джерри 6 баксов, и так они рассчитались.
Said I owed him some cheddar on some shit some other boy did. Говорит, что я должен ему денег за дерьмо, которое другой парень натворил.
He owed $39,000 in back child support, and he wasn't a doctor. Он должен 39 тысяч алиментов на ребенка, и он не был доктором.
I thought it would be helpful if a department head owed me a favor. Я думал, что мне будет полезно, если глава отделения будет мне должен.
You see, Reggie owed me money, and when he came up short, I called in a favor. Реджи должен был мне денег, и когда он пришёл пустым, я попросил его об одолжении.
I know you didn't ask for one, but I felt I owed it to you for giving me a second chance. Я знаю, вы не просили его писать, но я почувствовал, что должен вам за то, что вы дали мне шанс.
Joe, I told you on the phone, I came here because Matt Garrison in New York said he owed you a favor. Джо, я говорил тебе по телефону, я здесь, потому что Мэтт Гаррисон должен вам услугу.
We're thinking maybe he owed somebody in here a favor, something he had to make good on once he got out. Мы думаем, что он мог кому-то задолжать, что-нибудь, что он должен сделать выйдя на свободу.
The other part thinks if a counterintel op owed me a favor and got back in someday, he could put in a good word for me. Другая часть думает, что если оперативник контрразведки будет мне должен и когда-нибудь вернется на службу, то он мог бы замолвить за меня словечко.
He claimed Sid owed him money for "Saturday Night Tonight," but since Sid didn't pay, he wanted me to sign over my shares of the show. Он утверждает, что Сид должен ему деньги за "Сегодня субботним вечером", но так как Сид не заплатил, он хочет, чтобы я отписал ему свою долю в шоу.
Eight years later the largest contributor had failed to keep its promises and again owed the largest amount to the United Nations budget, amounting to over two thirds of the total arrears of contributions. Восемь лет спустя самый крупный плательщик не выполнил свои обещания и снова должен крупную сумму в бюджет Организации Объединенных Наций — сумму, которая составляет две трети от общей задолженности по взносам.
Pending the outcome of the arbitration proceedings, the first defendant alleged that the plaintiff owed it a certain amount under the sub-contract in question, being thus entitled to a set-off against the plaintiff's claim. До принятия решения по арбитражному разбирательству первый ответчик заявил, что истец должен ему определенную сумму в рамках рассматриваемого субподряда, что дает ему право на компенсацию в счет претензии истца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!