Примеры употребления "oversold" в английском

<>
number_2 The lines are in the oversold zone – the price could be due to reverse up number_2 Линии находятся в зоне перепроданности – в ближайшее время возможен разворот цены на повышение
The 14-day RSI stays within its oversold zone pointing down, while the daily MACD moved deeper into its negative territory. 14-дневный RSI остается в пределах его зоны перепроданности, указывая вниз, в то время как дневной MACD опустился в свою отрицательную зону.
• … the appearance of the moving average lines in the oversold zone suggests that an asset's price will change direction to upwards, offering a buying opportunity. • … появление линий скользящего среднего в зоне перепроданности говорит о том, что цена актива изменит направление на восходящее, создавая условия для покупки.
Under the standard settings, the overbought zone occurs between the 80 and 100 levels on the indicator chart while the oversold zone occurs between the 0 and 20 levels. При стандартных настройках зона перекупленности находится между 80 и 100 уровнями на графике индикатора, тогда как зона перепроданности – между 0 и 20.
The appearance of an asset's moving average lines in the oversold zone would therefore suggest to a trader that an asset's direction was about to change from downwards to upwards, and they would look to buy at this point. Появление линий скользящего среднего для актива в зоне перепроданности, таким образом, говорит трейдеру о готовящемся изменении направления цены актива с нисходящего на восходящее; в этот момент трейдеры будут покупать.
The stochastic oscillator is made up of two moving average lines that travel in and out of three distinct zones on a chart — an overbought zone at the top, a neutral zone in the centre and an oversold zone at the bottom. Стохастический осциллятор составлен из двух линий скользящего среднего, которые перемещаются в и за три особые зоны на графике – зону перекупленности сверху, нейтральную зону посередине и зону перепроданности внизу.
Flight 763 to Istanbul has been oversold. Рейс 763 в Стамбул был перебронирован.
But were investments in their markets oversold? Однако не были ли инвестиции в рынки этих стран избыточными?
The ghosts of economics' past return because the lessons of the present are always oversold. Призраки экономического прошлого возвращаются потому, что важность уроков настоящего всегда переоценивается.
The daily RSI meanwhile is currently below the oversold threshold of 30 and has created a small positive divergence with the underlying price. Дневной RSI при этом сейчас находится ниже порогового значения 30 и образовал небольшое положительное расхождение с основополагающей ценой.
I got you riled up, you oversold giggle pig, and now you're running an expensive task force in a time of budget cuts. Я заставила вас завестись, вы преувеличили опасность "свинки", и теперь вы командуете дорогостоящей оперативной группой в период сокращения бюджета.
We will then end up with an agreement that will have been wildly oversold and is certain to lead to disappointment in the future - especially in developing nations. В этом случае мы получим соглашение, которое было разрекламировано до такой степени, что непременно приведет к разочарованию в будущем - особенно в развивающихся странах.
Karl Marx oversold socialism, but he was right in claiming that globalization, unfettered financial capitalism, and redistribution of income and wealth from labor to capital could lead capitalism to self-destruct. Карл Маркс преувеличивал достоинства социализма, но он был прав, утверждая, что глобализация, нестесненный финансовый капитализм и перераспределение дохода и богатства от труда к капиталу могут привести капитализм к самоуничтожению.
The key to this trade, as it is with many stocks where one tries to play an oversold bounce, is to wait for seller exhaustion to become visibly clear in the price action. В данном случае важно правильно определить точку входа для игры на коррекции, поэтому нужно подождать, пока на графиках появятся четкие признаки усталости продавцов.
They claim to be reformers, but why should voters believe leaders who appear no different from the previous crop of politicians who oversold them the gains from globalization and pooh-poohed their grievances? Они заявляют, что являются реформаторами. Но почему избиратели должны верить лидерами, которые выглядят ничуть не лучше прежней волны политиков, преувеличивавших выгоды глобализации и отмахивавшихся от народного недовольства?
While the RSI at 30 or lower makes another potential bounce likely, there is no reason why it can’t remain in oversold territory for a while yet as the index could well break further lower. Несмотря на то, что RSI на уровне 30 или ниже делает вероятным очередной потенциальный отскок, не понятно, почему он не может побыть в этих значениях какое-то время, раз уж индекс вполне может прорваться еще ниже.
Investors have been so oversold on diversification that fear of having too many eggs in one basket has caused them to put far too little into companies they thoroughly know and far too much in others about which they know nothing at all. Инвесторов так сильно «нагружают» разъяснениями важности диверсификации, что страх иметь «яйца в одной корзине» вынуждает их вкладывать слишком мало в компании, которые они хорошо знают, и слишком много — в другие компании, о которых они не знают ничего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!