Примеры употребления "operation plan" в английском

<>
Taking the approved staffing table, the Mission operation plan and the age of MONUC vehicle fleet into consideration, the purchase of additional or replacement vehicles is not foreseen. С учетом утвержденного штатного расписания, плана оперативной деятельности Миссии и срока эксплуатации автопарка МООНДРК не планируется закупка новых или замена старых автотранспортных средств.
In April 2006, the North Atlantic Council issued an Execution Directive for operation plan 10302-Rev1 and approved the associated rules of engagement, thereby authorizing the Supreme Allied Commander Europe to execute the plan as from 4 May 2006. В апреле 2006 года Североатлантический совет издал директиву в отношении пересмотренного оперативного плана 10302-Rev.1 и утвердил связанные с этим правила применения вооруженной силы, предоставив тем самым Верховному Главнокомандующему Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе полномочия на осуществление плана начиная с 4 мая 2006 года.
You can run the sequencing operation after the plan and planned orders are generated. Можно выполнить операцию упорядочивания после создания плана и спланированных заказов.
You can run the sequencing operation for a master plan if the Sequencing active check box is not selected on the Sequencing FastTab in the Master plans form. Можно выполнить операцию упорядочивания для сводного плана, если флажок Упорядочивание активно не выбран на экспресс-вкладке Последовательность в форме Сводные планы.
The risk assessment will be done on the basis of the operation and management plan (operating manual) drawn up by the operator. Оценка рисков будет проводиться на основе плана по эксплуатации и управления (руководства по эксплуатации), подготовленного оператором.
TMF operators should monitor the TMF in accordance with the operation and management plan as approved by the competent authorities. Операторам хвостохранилищ следует проводить мониторинг хвостохранилищ в соответствии с планами эксплуатации и управлению, утвержденными компетентными органами.
A team from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support visited the Sudan in April 2008 and, in collaboration with the Operation, developed an enhanced deployment plan which aimed at achieving 80 per cent deployment of the authorized strength of UNAMID by the end of 2008. В апреле 2008 года Судан посетила группа сотрудников из Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, которая во взаимодействии с Операцией разработала план расширенного развертывания, предусматривающий развертывание персонала ЮНАМИД в количестве 80 процентов утвержденной численности к концу 2008 года.
Among the new actions being undertaken to ensure sustainability of the occupancy rate achieved in 2008, the centre has initiated the process of contracting specialized assistance in business development, in order to put into operation the marketing strategy and action plan designed by a marketing consultant in 2008, which, if gradually and fully implemented, should help the centre to stand up against competition in the local and regional markets. Среди новых мер, принимаемых для обеспечения устойчивости коэффициента заполняемости, достигнутого в 2008 году, центр инициировал процесс получения специализированной помощи в сфере привлечения клиентуры в целях введения в действие стратегии маркетинга и плана действий, разработанных консультантом по маркетингу в 2008 году, которые, в случае их постепенно и полного осуществления, должны помочь центру выдерживать конкуренцию на местных и региональных рынках.
The first year (from 2003 to date) of the Partnership Programme has seen the successful establishment of a first pilot initiative- the Mobile Phone Partnership Initiative, the forging of key contacts with industry and other stakeholders, and an increased understanding of the manner in which the Convention should best put into operation this important element of the Strategic Plan. В первый год осуществления Программы по развитию партнерства (с 2003 года по настоящее время) удалось успешно реализовать первую экспериментальную инициативу- " Инициативу по партнерству в области сотовых телефонов ", укрепить принципиально важные контакты с промышленными кругами и другими участниками, а также усилить понимание того, каким образом в рамках Конвенции лучше всего осуществлять этот важный элемент Стратегического плана.
Overall technical and capacity-building programme direction is provided in a timely and effective manner and the Basel Convention regional centres are set in operation as key delivery mechanisms of the Strategic Plan, promoting regional coordination and assisting national implementation. своевременное и эффективное общее руководство программой по расширению технических возможностей и укреплению потенциала и выполнение региональными центрами Базельской конвенции функций ключевых механизмов реализации Стратегического плана, содействующих координации деятельности на региональном уровне и оказывающих помощь в процессе осуществления на национальном уровне.
Commence operation "Troy's Awesome Leadership Is Never in Doubt" plan. Приступить к операции "Охрененное командование Троя никогда не сомневается".
The cost estimates for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 were developed to meet the full start-up requirements for the continued establishment, strengthening and operation of MONUC on the basis of the evolving operational plan of the Mission, as described above in section II of the present report. Смета расходов на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года была разработана для удовлетворения всех первоначальных потребностей, связанных с бесперебойным развертыванием, укреплением и функционированием МООНДРК на основе складывающегося оперативного плана Миссии, как об этом говорится выше в разделе II настоящего доклада.
In section II.B, paragraph 6, of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to provide adequate information technology support for documentation services to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan. В пункте 6 раздела II.B той же резолюции Ассамблея просила Генерального секретаря оказывать службам документации надлежащую информационно-техническую поддержку для обеспечения их бесперебойной работы в течение всего периода реализации генерального плана капитального ремонта.
In section II.B, paragraph 4 of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to provide adequate information technology support for conference services, within the existing resources of the Department for General Assembly and Conference Management, in order to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan. В пункте 4 раздела II.В той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря и впредь оказывать конференционным службам надлежащую информационно-техническую поддержку в пределах имеющихся ресурсов Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению для обеспечения их бесперебойной работы в течение всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта.
In section II.B, paragraph 6, the General Assembly requested the Secretary-General to provide adequate information technology support for documentation services to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan. В пункте 6 раздела II.B той же резолюции Ассамблея просила Генерального секретаря оказывать службам документации надлежащую информационно-техническую поддержку для обеспечения их бесперебойной работы в течение всего периода реализации генерального плана капитального ремонта.
Recalls section II.B of its resolution 63/248, and requests the Secretary-General to continue to provide adequate information technology support for conference services, within the existing resources of the Department for General Assembly and Conference Management, in order to ensure their seamless operation throughout the implementation of the capital master plan. ссылается на раздел II.B своей резолюции 63/248 и просит Генерального секретаря и впредь оказывать конференционным службам надлежащую информационно-техническую поддержку в пределах существующих ресурсов Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению для обеспечения их бесперебойной работы в течение всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта.
In pursuit of that aim, the Special Committee urges continued and wider use of existing rapidly deployable headquarters in the initial phase of a peacekeeping operation, allowing composite headquarters time to form, train, plan and deploy as a fully effective staff. Для достижения этой цели Специальный комитет также настоятельно призывает продолжать и расширять использование существующего штаба быстрого развертывания на начальном этапе операций по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить основному штабу Организации Объединенных Наций запас времени для формирования, подготовки, планирования и развертывания в качестве полноценно функционирующего штаба.
The decrease reflects a decline in current expenditure levels as well as an overall reduction for operation of the bookshop at Headquarters in 2009 owing to capital master plan renovations. Сокращение потребностей отражает снижение уровня текущих расходов, а также последствия осуществления генерального плана капитального ремонта для работ книжного магазина в Центральных учреждениях в 2009 году.
In pursuit of that aim, the Special Committee further urges continued and wider use of existing rapidly deployable headquarters in the initial phase of a peacekeeping operation, allowing composite United Nations Headquarters time to form, train, plan and deploy as a fully effective staff. Для достижения этой цели Специальный комитет также настоятельно призывает продолжать и расширять использование существующего штаба быстрого развертывания на начальном этапе операций по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить основному штабу Организации Объединенных Наций запас времени для формирования, подготовки, планирования и развертывания в качестве полноценно функционирующего штаба.
One operation against drug trafficking networks would be launched shortly on the basis of a draft plan already prepared by the anti-narcotic police of the Islamic Republic of Iran. одну операцию против сетей наркоторговцев было намечено провести уже вскоре на основе проекта плана, подготовленного к этому времени полицией Исламской Республики Иран по борьбе с наркотиками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!