Примеры употребления "open-end wrench" в английском

<>
• Ray: to add a ray (the line with an open end). • Луч: добавить луч (трендовая линия с открытым концом).
6. Ray: to add a ray (i.e. line with the open end). 6. Луч: добавить луч (линию с открытым концом).
Ray is the line similar to the Trend line but has an open end. Луч - это линия идентичная трендовой, но с открытым концом.
He tore the package open at one end, revealing a woman's naked foot. Он разорвал обертку с одного краю, обнажив босую женскую ногу.
Your shop will be open at the end of the day - revarnished. Ваш магазин будет открыт в конце дня.
The Special Rapporteur is still convinced that draft article 2 should remain open until the end of the exercise, as to give the opportunity to add other definitions and descriptions whenever necessary. Специальный докладчик по-прежнему убежден в том, что проект статьи 2 должен оставаться открытым до конца работы, с тем чтобы была возможность добавлять другие определения и описания, когда это потребуется.
It seems that draft article 2 should remain open until the end of the exercise to give the opportunity to add other definitions and descriptions whenever necessary. По всей видимости, проект статьи 2 должен оставаться открытым до конца работы, с тем чтобы можно было добавлять в него и другие определения и описания, когда это потребуется.
The Board noted that purchase orders that were still open at year's end (this included purchase orders that were awaiting payment for which goods had been received) were closed during the closure exercise performed to finalize the year-end accounts. Комиссия отметила, что заказы на закупки, еще открытые на конец года (сюда относятся неоплаченные заказы, по которым товары уже получены), были закрыты при завершении расчетов для подведения баланса за год.
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству.
The old Assad feared that open borders and the end of the politics of conflict might erode his one-party system. Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему.
If the coup had succeeded, Turkey likely would have descended into open civil war with no end in sight, and with all hope for democracy extinguished. Если бы переворот удался, Турция, скорее всего, погрузилась бы в пучину открытой гражданской войны без видимого конца, при этом все надежды на демократию оказались бы похоронены.
An active member of the Ad Hoc Committee on the Negotiation of the Convention, the European Union welcomed the fact that the new legal instrument would be open for signature by the end of 2003, and Mexico's offer to host a high-level conference for the signing of the Convention. Будучи активным членом Специального комитета по разработке конвенции против коррупции, Европейский союз приветствует то обстоятельство, что этот новый правовой документ будет открыт для подписания к концу 2003 года, а также предположение Мексики провести конференцию высокого уровня для подписания Конвенции.
Also open for comments until the end of February 2005 was the Standard Layout for the Codex Standard for Fresh Fruits and Vegetables, whose quality provisions are harmonized with those of the UNECE Standard Layout for Fresh Fruits and Vegetables. Также открытой для замечаний до конца февраля 2005 года остается типовая форма стандартов Кодекса на свежие фрукты и овощи, касающиеся качества положения которого были согласованы с соответствующими положениями типовой формы стандартов ЕЭК ООН на свежие фрукты и овощи.
The gold standard era – with its free capital mobility and open trade – came to an abrupt end in 1914 and could not be resuscitated after World War I. Эпоха золотого стандарта с ее мобильностью капитала и свободной торговлей внезапно подошла к концу в 1914 году и ее не смогли вернуть к жизни после Первой мировой войны.
The gravestone doji, seen to the right, has a long upper wick and appears when a candle's open and close occur at the low end of its trading range. Доджи-надгробие, изображенное справа, имеет длинную верхнюю тень и появляется тогда, когда цена открытия и закрытия свечи происходит в ее нижнем диапазоне движения.
The dragonfly doji, seen to the right, has a long lower wick and appears when a candle's open and close occur at the high end of its trading range. Доджи-стрекоза, изображенная справа, имеет длинную нижнюю тень и появляется тогда, когда цена открытия и закрытия свечи происходит в ее верхнем диапазоне движения.
In early 2018, we will open an online registry, and by the end of next year, we aim to have 100 public and private organizations on board. В начале 2018 года мы откроем онлайновый реестр, и к концу следующего года мы намерены создать 100 государственных и частных организаций, согласных с нашей инициативой.
The Commission has concluded a contract with a French research institute for a review of open source information published since the end of inspections in Iraq in 1998. Комиссия заключила с одним из французских научных исследовательских институтов договор о проведении обзора информации из открытых источников, опубликованной после завершения инспекций в Ираке в 1998 году.
Complete the open production order so that the status is End, or reset the status so that it is Schedule, Estimate, or Create. Заполните открытый производственный заказ так, чтобы статус был Завершение, или обнулите его, чтобы он имел значение План, Оценка или Создать.
But there was this one cop from the precinct who got a key somehow, and he would come out Saturday morning, open them up, come back and kick us out at the end of the day and lock up. Но был в районе один коп, которому как-то удавалось раздобыть ключ, и он приходил в субботу утром, открывал площадку, а в конце дня возвращался, выгонял всех нас и закрывал ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!