Примеры употребления "open deck ship" в английском

<>
Here is how to crack open a deck to remove backgrounds, which may include a theme change or removing backgrounds from the master slide. Узнайте, как удалять фон из набора слайдов, в том числе как изменять тему и удалять фон из образца слайдов.
Sir, we just had a hangar door open on deck 13. Сэр, у нас только что был открыт люк в ангаре 13.
And he's standing on the deck of his ship, he's talking to his first mate, and he's saying, "Tomorrow, we will sail past those rocks, and on those rocks sit some beautiful women called Sirens. И вот он стоит на палубе своего корабля, разговаривает со своим первым помощником, и говорит ему: "Завтра мы будем плыть через те скалы. Там живут красивые женщины, которых зовут Сиренами.
The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and threw her overboard. Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
Every such tank shall be fitted with a vent pipe leading to the open air above the deck and so placed that no water can enter it. Каждая такая цистерна должна иметь вентиляционную трубу, выведенную выше палубы в атмосферу таким образом, чтобы исключить попадание в нее воды.
Accommodation for persons with reduced mobility should be so arranged that evacuation of all passengers is possible at any time to an open and sufficiently large deck. Размещение кают для лиц с ограниченной мобильностью должно обеспечивать возможность эвакуации в любое время всех пассажиров на открытую и достаточно большую палубу.
Before we shut down the flight deck, I think he was checking out a ship. До того как я закрыл лётную палубу, Мне кажется он занимался проверкой корабля.
Before we shut down the flight deck, I think he was checking out his ship. До того как я закрыл лётную палубу, Мне кажется он занимался проверкой корабля.
Survivors of the Titanic have said they remember the band, led by Wallace Hartley, playing on deck even as passengers boarded lifeboats after the ship hit an iceberg. Выжившие после катастрофы на «Титанике» рассказывали, что, пока пассажиры садились в спасательные шлюпки в попытке выжить после столкновения лайнера с айсбергом, на палубе играл оркестр под руководством Уоллеса Хартли (Wallace Hartley).
If newspaper publishers continue merely to rearrange the deck chairs, their elegant, elitist - and currently sinking - ship will deserve its fate. Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы.
Unless you intend to take him by force, in which case I'll open fire on your ship. Если вы попробуете забрать его силой, я прикажу открыть огонь по вашему кораблю.
Computer, open a channel to Varro ship, Segment 16, Station 204. Компьютер, соединить с кораблем варро, сегмент 16, станция 204.
So after I open the wormhole, he's gonna need the ship to travel back to the future. После того, как я открою червоточину, ему нужен будет корабль для перемещения назад в будущее.
Open the hatch to your airlock or we shall enter your ship by force. Откройте люк вашего шлюзового отсека или мы ворвемся на ваш корабль силой.
When you open the form in Form view, the text box displays the number of days left before the order must ship. Если открыть форму в режиме формы, то в текстовом поле отобразится количество дней, оставшихся до даты, когда необходимо отгрузить заказ.
Although the court left open the issue of whether the parties concluded one or two different contracts for the delivery of two ship cargoes, it held that under article 9, paragraph 1 of the Convention two contracts were insufficient to establish a practice between the parties. Хотя суд оставил открытым вопрос о том, заключили ли стороны один или два договора на поставку грузов на двух морских судах, он постановил, что согласно пункту 1 статьи 9 Конвенции два договора не являются достаточными для установления практики во взаимных отношениях между сторонами.
I already have the deck open, so I’ll click the Present button, then I’ll click Present PowerPoint Files. У нас уже открыта презентация, поэтому нажимаем кнопку Презентация. Теперь выбираем Показать файлы PowerPoint.
Control is not enough if those so-called refugees can move freely throughout the ship, on deck, in the bar, in the halls, in the salon. Контроль явно недостаточен, если эти, так называемые беженцы, свободно бродят по всему кораблю, палубам, баре, холлах, ресторане.
You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure. Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство.
Ship 'n' Print is open 24 hours a day. "Доставка и печать" открыты 24 часа в день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!