Примеры употребления "open cut drainage" в английском

<>
Yeah, well, most inside jobs, guy leaves a door open, takes a cut. Да, в преступлениях, совершаемые своими, парень просто открывает дверь, получает свою долю.
We open the uterus, cut out the fetus so we can look around. Мы откроем матку, вырежем плод, и сможем осмотреться.
Open your eyes and cut the blue wire. И перережь синий провод.
I told you, she's miles away by - open your mouth again, i'll cut your tongue out. Я вам сказал, она в километре отсюда Ещё раз откроешь рот, и я вырву тебе язык.
Jayne, open the port jack control, cut the hydraulics. Джейн, открой систему управления, перережь гидравлику.
My delegation could agree that the war brought on Gaza was not an isolated event but in fact was part of the siege that at that time had lasted 18 months — a siege that has choked Gaza, an open prison to begin with, and cut it off from the outside world. Моя делегация согласна лишь с тем, что война, развязанная в Газе, не была отдельным явлением, а на самом деле была частью осады, которая к тому времени продолжалась уже 18 месяцев, — осады, которая душит Газу, превратив ее, для начала, в открытую тюрьму, отрезанную от внешнего мира.
In your homeland, do you sleep with one eye open for fear of having your throat cut? На твоей родине, спите ли вы с открытым глазом, опасаясь, что вам перережут горло?
As donor Governments, we must be open to consultation and coordination that cut across traditional divisions. Как государства-доноры мы должны быть открыты для консультаций и координации, позволяющих преодолеть традиционные разногласия.
As a result, all 504 polling centres in the presidential elections and 520 polling centres in the parliamentary election were able to open on time, except for three remote locations cut off by heavy rain during the parliamentary election, which opened a few hours late. В результате все 504 избирательных участка во время президентских выборов и 520 избирательных участков во время парламентских выборов были открыты в срок, за исключением трех избирательных участков в отдаленных районах, оказавшихся отрезанными от основной территории страны в результате ливневых дождей во время парламентских выборов, которые были открыты несколькими часами позже.
One of Fatah's few remaining assets is that the West, horrified by Hamas's more open hate-mongering and extremism, has largely boycotted the new Palestinian regime and cut off aid. Одно из нескольких оставшихся у Фатх убеждений состоит в том, что Запад, боясь более открытых намерений и экстремизма Хамас, объявит бойкот новому палестинскому режиму и прекратит помощь.
You open that safe you got hidden behind the console there, show me the real books, then we figure out my cut. Ты откупоришь вон тот сейф, что за пультом спрятан, покажешь мне настоящие записи, потом обсчитаем мою долю.
with free and open capital markets, a small country can be flooded with funds one moment, only to be charged high interest rates - or cut off completely - soon thereafter. со свободными и отрытыми рынками капитала маленькую страну могут наводнить финансы за один момент, только нужно назначить высокие процентные ставки - или полностью исчезнуть - вскоре после этого.
Financial markets have worked hard to create a system that enforces their views: with free and open capital markets, a small country can be flooded with funds one moment, only to be charged high interest rates – or cut off completely – soon thereafter. Финансовые рынки работали усиленно, чтобы создать систему, которая навязывает свои взгляды: со свободными и отрытыми рынками капитала маленькую страну могут наводнить финансы за один момент, только нужно назначить высокие процентные ставки – или полностью исчезнуть – вскоре после этого.
During heavy rains in February 2005, Israeli soldiers refused to open drainage pipes in Qalqiliya, causing severe flood damage to homes, greenhouses and crops in several nearby villages. Во время обильных дождей в феврале 2005 года израильские солдаты отказались открыть там дренажные трубопроводы, что вызвало серьезный ущерб, так как были затоплены дома, теплицы и урожай во многих близлежащих деревнях.
The only thing I did on Friday was cut open the practice Trezor’s case to remove its printed circuit board. Правда, в пятницу я все же вскрыл корпус тренировочного Trezor и снял печатную плату.
You're standing at the back of a security van with the doors cut open, surrounded by cash holding a shotgun. Вы стоите позади фургона инкассаторской машины с открытыми дверями в окружении наличных, в руках дробовик.
And now, three ambulances are coming in full of bloody broken car crash victims, all who need to be cut open. А сейчас сюда едут три скорые, битком набитые окровавленными жертвами аварии, которых надо будет резать.
If you cut open Stygimoloch, it is doing the same thing. Если вы вскроете стигимолоха, здесь - то же самое.
Your girlfriend's cut open and dragged across the ceiling. Там, где подругу распороли и таскали по потолку.
Yet here, as they lay stricken and needful, wreathing helplessly on cement floors, they are cut open with machetes and left to slowly suffocate. Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!