Примеры употребления "one foot lutz" в английском

<>
He ignores the findings of his Nobel co-winners, the IPCC, who conclude that sea levels will rise between only a half-foot and two feet over this century, with their best expectation being about one foot. Он игнорирует открытия других ученых, также получивших Нобелевскую премию, МГЭИК, о том, что уровень моря в течение этого века поднимется только в пределах от полу-фута до двух футов, а, скорее всего, составит около фута.
The United Nations panel on climate change suggests a rise of only 1-2 feet during this century, compared to almost one foot in the last century. По предположениям комиссии по изменению климата ООН, уровень моря может подняться всего на 1-2 фута в текущем столетии, по сравнению с ростом почти на 1 фут в прошлом веке.
The principle underlying the Golden Shield is that "as virtue rises one foot, vice rises ten." Принцип, лежащий в основе Золотого Щита, состоит в том, что "когда добродетель поднимает одну ногу, зло поднимает десять".
(The Democrats, for their part, have had one foot in the camp of unreality as well.) (Демократы, со своей стороны, тоже эпизодически наведываются в лагерь сторонников нереальности.)
In any case, Britain has always had one foot in Europe and one foot out. Так или иначе, Британия всегда стояла одной ногой в Европе, а другой за ее пределами.
Benjamin, how is it when you showed up, you were no bigger than a bollard with one foot in the grave. Бенджамин, когда ты появился, ты был не выше тумбочки и одной ногой в могиле.
Remember, one foot on the floor at all times. Помните, до достижении цели всего лишь шаг.
You set one foot inside that bar and we're through. Одна твоя нога в том баре и мы больше не друзья.
I had one foot on the bed, the other wrapped round his hips as he lifted me by the waist so that my other foot was wedged against the dressing table. Одной ногой я встала на кровать, другой обхватила его бёдра, он поднял меня за талию, и моя другая нога оперлась на туалетный столик.
'Cause Lexy Bloom can't step one foot into my room even though Emmy sleeps over in your room whenever her parents go out of town. Потому что Лекси Блум не может зайти в мою комнату, хотя Эмми спит в твоей комнате, когда ее родителя уезжают из города.
While it is true that I did wake up with only one foot this morning, there is no proof that my beloved Fanny was involved. Хотя это и правда, что утром я проснулся только с одной ногой нет никаких доказательств, что в это как-то впутана моя любимая Фанни.
No, well, people saw her making fun of other people with one foot, so everyone thought she kind of deserved it. Ну, вообще-то, люди видели, как она прикалывалась над одноногими, так что все считают, что она, вроде как, это заслужила.
Yeah, that's right, honey, one foot in the band Да, вот так, милая, одной ногой в группе
It's one foot against the front wall, one foot against the back. Одной ногой упрись в одну стенку, второй - в другую.
One foot was always out the door as he repeatedly railed against faceless bureaucrats in Brussels. Одной ногой он всегда был за дверью, неоднократно критикуя безликих бюрократов в Брюсселе.
It's like when I am trying to stand on one foot. Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге.
If you try and put one foot in front of another, it's moving your feet away from under you. Если я пробую ставить одну ногу перед другой, то он выдергивает ногу из-под тебя.
The past six months had witnessed fewer degrading commercials and the use of more humorous material, for example, an advertisement for Eram shoes, depicting one foot in a shoe and affirming that it was not impinging on the dignity of women. За прошедшие шесть месяцев было отмечено сокращение количества унижающих достоинство человека рекламных материалов и применение материалов с бoльшим юмором, например в рекламе туфель фирмы Эрам, в которой изображается нога человека в туфле и утверждается, что это не является ущемлением достоинства женщин.
"That's about the same as dropping a bowling ball from a height of one foot," Sorge says. «Это примерно то же самое, что бросать шар для боулинга с высоты 30 сантиметров», — говорит Зорге.
I mean, don't you think he'd notice that one bare foot when he went to put his shoes on? В смысле, он же должен был заметить, когда обувался, что одного не хватает?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!