Примеры употребления "number received signal" в английском

<>
Yeah, but the carrier hasn't received a signal since last night. Да, но им никто не пользовался со вчерашнего вечера.
Use the proof of shipment or tracking number you received at the time of shipping to check the shipment status at the carrier’s website, or contact the carrier for more information. Используйте свидетельство об отправке или номер для отслеживания, полученный при отправке посылки, чтобы проверить состояние доставки на веб-сайте транспортной компании, или обратитесь в транспортную компанию за дополнительной информацией.
After the Client has verified his phone number and received the USD 50 verification bonus, he has a period of 7 days in which to make a deposit and open at least one position. После подтверждения номера телефона и получения бонуса в размере 50 USD, Клиенту предоставляется срок в 7 дней для внесения депозита и открытия не менее одной сделки.
In the Freight invoice details form, in the Invoice field, enter the invoice number that is received from the freight vendor. В форме Сведения о накладной за фрахт в поле Накладная введите номер накладной, полученной от поставщика фрахта.
In view of the limited number of views received thus far by Member States, the Council may wish to invite them to provide information and comments as a follow-up to Economic and Social Council resolution 2001/39 and on the present report, which covers the views of major United Nations entities involved in the matter. Ввиду ограниченного числа мнений, полученных от государств-членов на данный момент, Совет, возможно, пожелает предложить им представить информацию и комментарии в качестве последующих действий, связанных с резолюцией 2001/39 Экономического и Социального Совета и настоящим докладом, в котором содержатся мнения основных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, имеющих отношение к данной тематике.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions. Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
For example, you can generate a license plate number for items received for purchase orders. Например, можно создать номерной знак для номенклатур, которые получены для заказов на покупку.
A few hours ago we received a distress signal from Colony 5. Пару часов назад, мы получили сигнал бедствия из "Колонии 5".
Your Majesty, we received a distress signal from the airship carrying the prisoners. Ваше Величество, мы получили сигнал бедствия от дирижабля, перевозившего заключённых.
Submit valid phone number, enter code received by SMS and receive your instant cash bonus. Введите Ваш номер телефона, получите СМС с кодом, введите код и немедленно получите бонус на Ваш счет.
I entered my phone number but I haven't received the code Мне не пришел код подтверждения
Reach is the number of people who received impressions of a Page post. Охват — это количество людей, получивших показы публикации Страницы.
In 2000 professional qualifications were acquired by 44 % of the total number of persons who received a degree or qualifications. В 2000 году 44 % от общего числа лиц, получивших степень или квалификацию, приобрели специализированную профессиональную квалификацию.
The Board approved the revised Cost Plan for 2003 and increased the amount of money recommended to the Secretary-General for allocation to beneficiaries of travel grants to attend the second session of the Permanent Forum, taking into consideration the large number of applications received to attend the first session. Совет одобрил пересмотренную смету расходов на 2003 год и увеличил сумму, рекомендуемую Генеральному секретарю для выделения бенефициарам проездных субсидий для участия в работе второй сессии Постоянного форума с учетом большого числа полученных заявлений на участие в работе первой сессии.
The biggest challenges facing managers in the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management involved reviewing the large number of applications received and making informed selection decisions within a reasonable time frame. Наибольшей проблемой, с которой сталкиваются руководители в Департаменте операций по поддержанию мира и Управлении людских ресурсов, является просмотр большого числа полученных заявлений и принятие в разумные сроки обоснованных решений относительно отбора кандидатов.
The geographical distribution of the 40 applicant entities is reflected in table 2, which also indicates the number of applications received from non-Annex I Parties. Географическое распределение 40 органов-заявителей отражено в таблице 2, в которой также указывается число заявлений, полученных из Сторон, не включенных в приложение I.
Include any relevant info, such as the number of times you've received messages from the account and the relationship, if any, between you and the sender. Укажите при этом любую важную информацию (например, сколько раз вы получали такие сообщения от этой учетной записи или в каких отношениях вы состоите с отправителем).
The geographical distribution of the 39 applicant entities is reflected in table 2, which also indicates the number of applications received from non-Annex I Parties. Географическое распределение 39 органов-заявителей показано в таблице 2, в которой также указано число заявлений, полученных от Сторон, не включенных в приложение I.
From the beginning of the process until 31 May 2000, the number of applications received by the Committee to ship oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions has reached a total of 2,526, with a value of $ 1,378.3 million. За период с момента начала этого процесса по 31 мая 2000 года общее число полученных Комитетом заявок на поставки в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности в соответствии с предыдущими резолюциями достигло в общей сложности 2526 на общую сумму 1378,3 млн. долл.
For example, individuals in a number of countries had received tools and construction materials, and communities had been provided with new schools, health-care services and road repairs. Например, в ряде стран отдельные лица получают строительные инструменты и материалы, а общины — новые школьные здания, медицинские услуги и помощь в ремонте дорог.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!