Примеры употребления "полученных" в русском

<>
Просмотр заявлений, полученных через веб-сайт. Review applications that are received through a website.
Показатель кликабельности (CTR) — это количество кликов, полученных вашими объявлениями, делённое на количество их показов. The click-through rate (CTR) is the number of clicks your ads get, divided by the number of impressions served.
Кроме того, в сообщениях из медицинских источников, полученных из ряда госпиталей, подчеркивается, что у большинства палестинских жертв этих израильских зверств пострадала верхняя часть тела, что свидетельствует об истинном намерении израильских солдат вести огонь на поражение, вызывая при этом максимальное число жертв. Furthermore, medical reports, emanating from several hospitals, underlined that most Palestinian victims of this Israeli massacre were hit in the upper part of the body, which shows that the real intention of the Israeli soldiers was to kill and achieve the maximum number of victims.
Устанавливает предпочитаемый формат для полученных сообщений. Sets the preferred format for received messages.
За исключением некоторых подачек, полученных от Таксина, они немного выиграли от экономического роста последних тридцати лет. Save for the handouts they got under Thaksin, they benefited little from the economic growth of the past three decades.
Обновление отгрузок и полученных номенклатур [AX 2012] Update shipments and received items [AX 2012]
Затем, из полученных денег 50 процентов идет на их домашний счет, 50 процентов - на их игрушки. Then the money they get, 50 percent goes in their house account, 50 percent goes in their toy account.
Нет — статус запасов для полученных номенклатур невозможно изменить. None - The inventory status for the received items cannot be changed.
Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности: ответственный за состояние улиц, мэр или член городского совета. The local influentials tend to be in positions that they got through their local popularity: street commissioner, mayor, or township board member.
Создание этикеток продуктов и ценников для полученных продуктов. Generate product labels and shelf labels for received products.
Значительный объем данных, полученных в ходе международных исследований, показывает, что чем дольше человек остается без работы, тем ему труднее устроиться на работу. Substantial international research shows that the longer one is unemployed, the harder it is to get a job.
Маркировка и резервирования — статус запасов полученных номенклатур можно изменить. Markings and reservations - The inventory status of the received items can be changed.
Обычно вы должны послать открытку и затем через 6 недель ещё одну и потом вы должны обзвонить людей и напомнить, чтобы увеличить число получаемых ответов, у нас было 86% полученных ответов при том что они только послали открытку. Usually you have to send out a postcard and then in six weeks another postcard and then you have to call the people up, you know to get the return rates up, we had an 86 percent return and they only sent out a postcard.
Создайте папку для хранения CMR-файлов, полученных от поставщика. Create a folder to store the CMR files that are received from the vendor.
С помощью вкладки Отчеты о доставке в Центр администрирования Exchange или командлетов Search-MessageTrackingReport и Get-MessageTrackingReport в Командная консоль Exchange администраторы могут искать в журнале отслеживания сообщений сведения о сообщениях, отправленных или полученных определенным почтовым ящиком в организации. Administrators can use the Delivery reports tab in the Exchange admin center or the underlying Search-MessageTrackingReport and Get-MessageTrackingReport cmdlets in the Exchange Management Shell to search the message tracking logs for information about messages sent by or received by a specific mailbox in the organization.
В поле Статус запасов выберите статус запасов полученных номенклатур. In the Inventory status field, select the inventory status of the received items.
Для максимально точной оценки мы рекомендуем вам установить достаточно большой бюджет и высокую ставку, чтобы получать хоть какие-то результаты за день (особенно это касается результатов, полученных за пределами Facebook, включая конверсии на веб-сайте и события в мобильном приложении). To help us make our estimations as accurate as possible, we recommend setting your budget and bid high enough to get at least a few of the results you want per day (especially for results that take place off-site like website conversions and mobile app events).
Требуется выполнить импорт полученных листов Excel в базу данных. You want to import these Excel worksheets into your database as you receive them.
Еще хуже то, что эти запросы могут быть отклонены, или в самом начале при запросе, или когда будет проходить анализ (обзор) использования полученных средств (а это проводится каждые 1-2 года); если информация просочится наружу, то это, конечно, подорвало бы доверие к их экономическим системам. Worse, they could be rejected, either the first time they apply or when their approval comes up for review (every 1-2 years); that would surely undermine confidence in their economies, if word of it were to get out.
Ограничения на общее количество запрашиваемых и полученных рекомендаций не существует. There's no limit to the total number of recommendations you can request or receive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!