Примеры употребления "nuclear core" в английском

<>
But a nuclear core is no rocket. Но атомное ядро - это же не ракета.
Yeah, on a cell call to his wife saying that the reactor software is failing to regulate the nuclear core temperatures, and he's too scared to say anything. Да уж, по телефону сказал своей жене, что програмное обеспечение реактора не регулирует температуру ядерного стержня и он слишком напуган, чтобы сказать что-либо.
That document did not contain any reference to disarmament because of the profound differences between the nuclear Powers and the hard core of non-aligned countries. В этом документе совсем не было упомянуто о разоружении в силу серьезных различий между ядерными державами и большим числом неприсоединившихся стран.
Prime Minister Dr. Manmohan Singh, addressing the Indian Parliament in July last year, stressed that nuclear disarmament remains a core concern of India's foreign policy. Премьер-министр д-р Манмохан Сингх, выступая в индийском парламенте в июле прошлого года, подчеркнул, что ядерное разоружение остается ключевой заботой индийской внешней политики.
Mr. Grey (United States of America) said that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its core provisions in articles I, II and VI, which had been allocated to Main Committee I, remained valid. Г-н Грей (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и его основные положения, среди которых следует назвать статьи I, II и VI, переданные на рассмотрение Главного комитета I, сохраняют и по сей день свою актуальность.
The Conference's review of the implementation of the NPT must address the issue of compliance with its purposes and provisions, as the application of safeguards and the right to participate in the peaceful uses of nuclear energy were among its core features. В ходе рассмотрения на Конференции хода осуществления ДНЯО следует поднять вопрос о соблюдении его целей и положений, поскольку применение гарантий и право принимать участие в мирном использовании ядерной энергии — это одни из его основных характеристик.
Nuclear disarmament is one of the core elements needed for strengthening international security and strategic stability. Одним из важнейших элементов, необходимых для укрепления международной безопасности и стратегической стабильности, является ядерное разоружение.
As stated by our Prime Minister in the Indian Parliament, India's commitment to work towards universal nuclear disarmament will remain our core concern. Как заявил наш премьер-министр, выступая в индийском парламенте, приверженность Индии усилиям в направлении достижения всеобщего ядерного разоружения по-прежнему будет оставаться нашей основной задачей.
As recently as 29 July, our Prime Minister, Mr. Manmohan Singh, reiterated in Parliament that India's commitment to work for universal nuclear disarmament would remain our core concern. Выступая в парламенте 29 июля этого года, наш премьер-министр г-н Манмохан Сингх еще раз заявил, что приверженность Индии делу всеобщего ядерного разоружения по-прежнему остается нашей главной задачей.
While maintaining a credible minimum deterrent, India has made no dilution of its commitment to nuclear disarmament, which remains a core objective of its foreign policy, because India believes that its security, as indeed that of the entire world, would be enhanced in a nuclear-weapons-free world. Сохраняя надежный минимальный уровень сдерживания, Индия вовсе не ослабляет своей приверженности ядерному разоружению, которое остается важнейшей целью ее внешней политики, поскольку Индия считает, что ее безопасность, как, впрочем, и безопасность всего мира, упрочилась бы, если бы мир освободился от ядерного оружия.
The Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT) occupies a vital position at the core of the international community's broader efforts to preserve and promote peace and security by preventing the spread of all weapons of mass destruction. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) занимает важное место в более широких усилиях международного сообщества, направленных на сохранение и поощрение мира и безопасности путем предотвращения распространения всех видов оружия массового уничтожения.
Japan is redoubling its efforts to maintain and fortify the nuclear disarmament and non-proliferation regime, with this treaty as its core. Япония удвоила свои усилия, направленные на то, чтобы сохранить и укрепить режим ядерного разоружения и нераспространения, центром которого является Договор.
Modern nuclear safety practice focuses on the “three Cs”: control of reactivity, cooling of the core, and containment of radioactivity. Современная практика обеспечения безопасности в атомной энергетике зиждется на трех китах: управление реакцией, охлаждение стержней и предотвращение распространения радиоактивности.
Incorporating nuclear as well as conventional arms balance and a political mechanism for resolving bilateral conflicts, especially the core dispute over Jammu and Kashmir, the comprehensive proposal includes the following components: Это всеобъемлющее предложение, охватывающее баланс не только обычных, но и ядерных вооружений, а также политический механизм урегулирования двусторонних конфликтов, и особенно ключевого спора по поводу Джамму и Кашмира, включает следующие компоненты:
Agreement on a LEU fuel swap would not resolve the nuclear dispute between Iran and the West, but it would open the door for a diplomatic process that could eventually reach the core of the problem - Iran's uranium enrichment and the risks of diversion for military purposes. Соглашение по низкообогащенному урану не разрешит ядерный спор между Ираном и Западом, но оно откроет окно дипломатического процесса, который в конечном итоге достигнет сути проблемы - обогащение урана Ираном и риск его использования в военных целях.
In our view, the ultimate goal of any initiative and common efforts should be starting substantive work, particularly on nuclear disarmament, through the adoption of a comprehensive and balanced programme of work in which the priorities and concerns of all member States are addressed and all four core issues are treated on an equal footing. На наш взгляд, высшей целью всякой инициативы и общих усилий должно быть начало предметной работы, в частности по ядерному разоружению, путем принятия всеобъемлющей и сбалансированной программы работы, в которой учитывались бы приоритеты и заботы всех государств-членов и все четыре ключевые проблемы трактовались бы на равной основе.
The efforts made by IAEA to prevent nuclear terrorism should be supported, and the resources that the Agency needs should come from specific channels and not from resources earmarked for the implementation of its core activities, especially promotional activities. Следует поддерживать усилия МАГАТЭ по предотвращению ядерного терроризма, а необходимые для этого МАГАТЭ ресурсы следует выделять по конкретным каналам, а не за счет средств на осуществление его основной деятельности, в особенности деятельности по оказанию помощи.
Hungary was pleased at the moratorium on all nuclear test explosions, urged the States concerned to maintain them pending the entry into force of the CTBT and welcomed the progress made in the establishment of the verification regime and its core, the future Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Венгрия выражает удовлетворение в связи с существованием моратория на все испытательные ядерные взрывы, призывает соответствующие государства придерживаться его вплоть до вступления в силу ДВЗЯИ и приветствует прогресс, достигнутый в установлении режима контроля и создании основы для него — будущей Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The rapprochement between Iran and its negotiating partners on the core nuclear issue is obvious. Сближение между Ираном и его партнерами по переговорам в отношении ключевого ядерного вопроса очевидно.
The deal on the core nuclear issues is central to this approach, but so is a credible process for developing the trade and investment links that will facilitate Iran’s move from isolation to integration. В центре такого подхода оказывается не только достижение согласия по ключевому ядерному вопросу, но и успешный процесс развития торговых и инвестиционных связей, которые способны облегчить движение Ирана от изоляции к интеграции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!