Примеры употребления "normal operating range" в английском

<>
Value assignment: Unsigned binary, value in 1/8 mm in the operating range 0 to 8 031 mm. Присвоение значения: двоичный код без знака, значение с точностью 1/8 мм в рабочем диапазоне от 0 до 8 031 мм.
An engine cooling system with sufficient capacity to maintain the engine at normal operating temperatures prescribed by the manufacturer must be used. Должна использоваться система охлаждения двигателя, имеющая достаточную мощность для поддержания нормальной рабочей температуры двигателя, предписанной заводом изготовителем.
Availability and mobility of equipment (alert times, operating range, means of ground/aerial transport) Наличие и мобильность оборудования (сроки тревожного оповещения, оперативная дальность, средства наземного/воздушного транспорта)
Atkins concedes that the majority of the expenditures arose from normal operating activities, but asserts that the claim has been made because, under normal circumstances, the costs would have been covered by income generated from ongoing projects. Компания признала, что, хотя бoльшая часть расходов возникла в связи с обычной хозяйственной деятельностью, она заявила претензию в связи с тем, что в нормальных условиях эти расходы были бы возмещены за счет прибыли от осуществляемых проектов.
Therefore, a CO2 span gas having a concentration of 80 to 100 per cent of full scale of the maximum operating range used during testing shall be bubbled through water at room temperature and the analyzer response recorded. Поэтому поверочный газ CO2 с концентрацией 80 %-100 % полной шкалы измерений максимального рабочего диапазона, используемого в ходе испытаний, пропускается через воду при комнатной температуре, и регистрируется чувствительность анализатора.
Normal operating requirements Except as provided in paragraph 5.8.3., power-operated windows/roof-panel systems/partition systems may be closed under one or more of the following conditions: За исключением случаев, предусмотренных в пункте 5.8.3, окна/системы панелей крыши/системы перегородок с механическим приводом могут закрываться при наличии одного или более из указанных условий:
The blower speed shall be such that, within the operating range of 10 km/h to at least 50 km/h, the linear velocity of the air at the blower outlet is within * 5 km/h of the corresponding roller speed. Скорость подачи воздуха является такой, чтобы в рабочих пределах от 10 км/ч до, по крайней мере, 50 км/ч линейная скорость воздуха на выходе воздуходувки составляла приблизительно ± 5 км/ч от скорости соответствующего барабана.
The current air quality network is generally unable to link air pollution levels with emission patterns and so identify activities that violate emissions norms or air quality standards under normal operating conditions. Существующая сеть контроля качества воздуха, как правило, неспособна связать уровни загрязнения воздуха с особенностями выбросов, что позволило бы определить действия, которые становятся причиной превышения норм выбросов или норм качества воздуха при работе в штатном режиме.
The blower speed shall be, within the operating range of 10 km/h to at least 50 km/h, or as an alternative, at the request of the manufacturer within the operating range of 10 km/h to at least the maximum speed of the test cycle being used. Скорость подачи воздуха должна находиться в рабочих пределах от 10 км/ч до не менее 50 км/ч или в качестве альтернативного варианта, по просьбе завода-изготовителя, — в рабочих пределах от 10 км/ч до не менее максимальной скорости используемого цикла испытания.
Performance under normal operating conditions эксплуатационные качества в нормальных условиях функционирования
Value assignment: Impulses per kilometre in the operating range 0 to 64 255 pulses/km. Присвоение значения: Импульсы на километр в рабочем диапазоне от 0 до 64 255 имп./км.
14-8.5 Flexible pipes and their joints shall be able to withstand any stresses which may occur under normal operating conditions on board. 14-8.5 Гибкие шланги и их соединения должны выдерживать любые воздействия, которые могут возникать на борту в условиях нормальной эксплуатации.
Value in km in the operating range 0 to 9 999 999 km. Значение в км в рабочем диапазоне от 0 до 9 999 999 км.
An engine cooling system with sufficient capacity to maintain the engine at normal operating temperatures prescribed by the manufacturer shall be used. Необходимо использовать систему охлаждения двигателя, имеющую достаточную мощность для поддержания нормальной рабочей температуры двигателя, предписанной заводом-изготовителем.
Value assignment: Pulses per kilometre in the operating range 0 to 64 255 pulses/km. Присвоение значения: импульсы на километр в рабочем диапазоне от 0 до 64 255 имп./км.
A package shall not have a maximum normal operating pressure in excess of a gauge pressure of 700 kPa. Максимальное нормальное рабочее давление в упаковке не должно превышать избыточного (манометрического) давления, равного 700 кПа.
If the package is designed to have a maximum normal operating pressure in excess of 100 kPa gauge, a specification of the materials of manufacture of the containment system, the samples to be taken, and the tests to be made; если упаковка рассчитана на максимальное нормальное рабочее давление, превышающее манометрическое давление, равное 100 кПа,- детальное описание конструкционных материалов системы защитной оболочки, проб, которые планируется отбирать, и предлагаемых испытаний;
9-2.12.3 The armouring and metal sheathing of power and lighting circuits shall not, under normal operating conditions, be used as conductor wires or earth wires. 9-2.12.3 При нормальных эксплуатационных условиях бронирование и металлическая оплетка силовой и осветительной проводки не должны использоваться в качестве проводящих и заземляющих проводов.
10B-1.5 (former 10-14.1) Under normal operating conditions, the sound-pressure level of the noise produced by the vessel shall not exceed 70 dB (A) at the steersman's head position. 10В-1.5 (прежний 10-14.1) В нормальных эксплуатационных условиях уровень шума, производимого судном, не должен превышать на уровне головы рулевого 70 дБ (А).
Under normal operating conditions, this should allow the information to be continuously and immediately available, as appropriate, and its design should take into account the possibility of its future expansion and should include all data reported for previous reporting years. При нормальных условиях работы это позволило бы обеспечить непрерывную и незамедлительную, насколько это возможно, доступность информации, и уже на этапе проектирования следует учитывать возможность расширения доступа и включения всех данных, представленных за предыдущие отчетные годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!